Как перевести Check this out на русский язык?

Как перевести Check this out на русский язык

Всем привет! Не могу начать писать, пока не поздороваюсь. В этой короткой статье я расскажу Вам о популярной фразе в разговорном английском, которую Вы несомненно слышали много раз. Фраза — «Check this out». Вы знаете что она означает?

Перевод фразы «check this out» в английском.

«To check something out» — это отличная фраза, если Вы хотите, чтобы кто-нибудь узнал больше о чем-либо. На русском мы обычно говорим: «Эй, заценика это!», «Ознакамливаться с чем-либо» и т.д.

Примеры использования данной фразы.

Давайте на примерах:

Hey, Jack, check this out! It seems to be a good website!

(Эй, Джек, зацени! По-моему, это классный сайт!)

I’ve found this book! I’ll check it out in awhile.

(Я нашел эту книгу! Ознакомлюсь с ней через некоторое время)

It’s such a wonderful movie! Check this out!

(Это такой классный фильм! Посмотри его!)

 

Использовать эту фразу с одушевленными существительными не совсем верно. Она больше относиться к какой-нибудь информации о вещах.

I checked your letter out. It’s very good!

(Я изучил (прочитал, просмотрел) твое письмо. Оно неплохое!)

I’ll check your new project out tomorrow.

(Завтра я ознакомлюсь с твоим проектом)

 

Американцы очень любят эту фразу=) Я уверен, Вы слышали ее в голливудских фильмах много раз. И это не удивительно, потому что американский английский язык иногда сильно отличается от британского. Я написал об этом целую статью Американский и Британский английский язык. Разница?

Хорошо, вот еще несколько примеров:

I’ll check your report out and tell you about my opinion.

(Я ознакомлюсь с твоим отчетом и скажу свое мнение)

Hey, I found a new restaurant! Let’s check this out tonight!

(Эй, я нашел новый ресторан! Давай сходим туда вечером!)

I saw your message and replied. So, check mail out.

(Я видел твое сообщение и ответил тебе. Так что проверь почту)

Вот так, теперь Вам известно значение фразы «Check this out». Она очень хорошая и легкая.

Надеюсь, пост был для Вас полезен.

Продолжайте учить английский и берегите себя!

Подписаться
Уведомить о
guest
4 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Валентина
Валентина
10 лет назад

Отличная фраза… Мне очень понравились примеры предложений:простые и часто употребляемые выражения.

Юрий
Юрий
7 лет назад

Вы пишете,что с одушевлёнными сущ-ми эту фразу не употребляют.Я сейчас смотрю на puzzle-english.com серию из сериала «Two and a Half Men / Два с половиной человека».Так вот,там мальчик показывает своему дяде морскую свинку и говорит»:Uncle Charlie, check him out!».То есть,всё-таки исключения есть?

Яр Бест
7 лет назад
Ответить на  Юрий

Юрий, насколько я знаю, в английском языке представители фауны являются неодушевлёнными, то есть «it».

Nix
Nix
6 лет назад

I’ve found this book! I’ll check it out in awhile. — in a while

Good site!!!

Прокрутить вверх
4
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x