Войкова 143310 Россия, Московская область, Наро-Фоминск +7 925 789 34 00

Have an eye of something Еще одно отличное выражение

have an eye of somethingИногда так хочется похвалить собеседника и выразить свое восхищение его знаниями и умением в какой-нибудь области. В этой ситуации выражение «have an eye of something» станет чрезвычайно уместным.

«have an eye of something» означает «знать в чем-то толк» или же «быть ценителем чего-то».Вот пару примеров с этим выражением:

Nora really has an eye for fashion. She is so stylish!

(Нора действительно знает толк в моде. Она такая стильная!)

Denis has an eye of modern art, he has a lot of valuable paintings in his collection.

(Дэнис знаток современного искусства. В его коллекции много ценных картин)

Mina has an eye of choosing good presents. She could help you to choose the present for your girlfriend.

(Мина знает толк в подарках. Она могла бы тебе помочь подобрать подарок для твей девушки)

Друзья, смело используйте это выражение в подходящих ситуациях.

Буду рада помочь Вам в изучении английского на онлайн уроках. Для этого Вам нужно заполнить форму, и мы увидимся на вводном занятии.

Другие интересные статьи:






плохая статьястатья не понравиласьнеплохая статьяхорошая статья, спасибоотличная статья, спасибо (2 оценок, в среднем: 5,00 из 5)
Loading...
ТАКЖЕ, ПРОЧИТАЙТЕ МОЮ КНИГУ:

2 комментария

  • Vadim

    30.11.2015

    Более популярно в США выражение «Keep an eye on something».(Do not trust everybody)

    Я запомнил это выражение , которое услышал от реалтора, после моего выражения ему благодарности за сданную мне квартиру ( самые первые дни в США).

    Спасибо за рассылку!

    Reply
  • Regina

    01.12.2015

    To Vladimir:

    А разве выражение «Keep an eye on something» не ближе по смыслу к русской фразе «Держи ухо востро»? Тогда «have an eye of something» — это похвала, а «Keep an eye on something» скорее ответ на эту похвалу в определенных контекстных ситуациях.

    Reply

Добавить комментарий