Слова commitment и obligation

Слова commitment и obligation

Значение двух этих слов + интересные новости для вас!

Друзья, я приветствую вас на своем блоге! Сегодня утром переписывался со своим старым преподавателем Andrew, с которым я занимался на Verbling, и в своей речи он употребил два классных английских слова: commitment и obligation. Очень захотелось осветить их значения в отдельной статье на блоге! Вот этим я сейчас и займусь 🙂

Интересная идея, возникшая в моей голове!

Кстати, тема моего утреннего разговора с Andrew вас заинтересует! Дело в том, что в начале января 2016 я планирую записать небольшое интервью, в котором мы c Andrew будем обсуждать интересные темы, связанные с изучением английского онлайн! Т. к. Andrew носитель языка, я считаю, что будет весьма интересно послушать его! Разумеется, говорить мы будем на английском, но я обязательно переведу все интервью и на русский!

Надеюсь, что у нас все получится. Сейчас я изучаю технические моменты, чтобы запись разговора получилась качественная! В общем, вот такие у меня планы 🙂

Если вы подписаны на обновления моего блога, то вы не пропустите интервью, не переживайте. Если же вы еще не подписаны на блог, то вы можете сделать это сейчас! Форма подписки располагается в конце статьи 😉

Ну а теперь к нашим словам.

Перевод и употребление слова commitment.

Commitmentсерьезное намерение, обязательство;

Obligationобязательство (чаще применяется в финансовой сфере);

Два этих английских слова являются синонимами. Стоит конечно отметить, что существительное obligation выражает более серьезную ответственность к чему-либо.

This is impossible for me as I have commitments both of those days.

(Это невозможно, поскольку на оба эти дня у меня серьезные намерения)

I accept this obligation.

(Я принимаю это обязательство)

Следите за моим блогом, друзья! Удачи вам!

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Прокрутить вверх
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x