Выражения с глаголом «to make»

выражения с глаголом make

Друзья, в этой статье я подготовил для вас список фраз с глаголом to make и привел примеры употребления данных выражений в речи. Данный список станет для вас отличной шпаргалкой!

Выражения со глаголом to make.

Make a booking — значение – «забронировать/зарезервировать»

If you don’t know how to do your time maybe you will make a book in a good restaurant?

(Если Вы не знаете как провести время, может, забронируйте столик в хорошем ресторане?)

Make a bundle — значение – «заработать очень много денег, заработать состояние» (сленговое выражение)

Many people are making a bundle because of hard working.

(Многие люди зарабатывают состояние с помощью трудолюбия)

Make a call — значение – «звонить по телефону»

I need you to make a call at 5 pm.

(Мне нужно, чтобы ты позвонил в пять часов дня)

Make a cake — значение – «приготовить тортик»

I think I will make a chocolate cake for my mom.

(Я думаю, что приготовлю шоколадный тортик для моей мамы)

Make a choice — значение – «делать выбор»

 Sophia has to make a choice between medical and legal education.

(София должна сделать выбор между медицинским и юридическим образованием)

Make a comment — значение – «сделать замечание, комментировать»

There are people who are waiting for a moment to make a comment to someone.

(Есть такие люди, которые ждут случая, чтобы кому-то сделать замечание)

Make a complaint — значение – «предъявлять претензию»

So do you really want to make a complaint for that ridiculous case?

(Так ты действительно хочешь предъявлять претензию за тот нелепый случай?)

Make a compromise — значение – «идти на компромисс, согласовывать»

Emily can make a compromise only on one condition.

(Эмили может пойти на компромисс только при одном условии)

Make a deal — значение – «заключать сделку»

Right now Michael is making a deal with one Australian company.

(Прямо сейчас Майкл заключает сделку с одной австралийской компанией)

Make a decision — значение – «принимать решение»

Making a decision in such situations is always hard thing to do.

(Принимать решение в таких ситуациях всегда тяжело)

Make a difference — значение – «иметь значение»

It makes a difference for the further development of our firm.

(Это имеет значение для дальнейшего развития нашей фирмы)

Make a fire — значение – «разводить костер»

Adam can make a fire without lighter and matches.

(Адам может разжечь огонь без зажигалки и спичек)

Make a fool to somebody — значение – «делать посмешище из кого-то»

It’s bad when people make a fool to somebody.

(Это плохо, когда люди кого-то делают посмешищем)

Make a fortune — значение – «разбогатеть, нажить состояние»

During the gold rush, many people could make a fortune.

(Во время золотой лихорадки, многие люди смогли нажить состояние)

Make a fuss – значение – «волноваться, суетиться, поднимать шум»

I know it’s difficult, but try not to make a fuss when see a bear.

(Я знаю – это трудно, но старайся не поднимать шуму, когда увидишь медведя.)

Make a habit — значение – «иметь привычку, заработать привычку»

Try do not smoke, otherwise you will make a habit.

(Попробуй не курить, а то заработаешь привычку)

Make a move — значение – «двинуться, отправляться, переезжать, тронуться с места, вставать (из-за стола)»

Your father told me it’s time to make a move.

(Твой отец сказал, что время тронуться)

Make a phone call — значение – «звонить по телефону»

You can make a phone call whenever you want.

(Ты можешь звонить, когда захочешь)

Make a point — значение – «доказать, высказать соображение, свою точку зрения, мысль»

Can you make a point regarding these circumstances?

(Вы можете высказать свое соображение относительно этих обстоятельств?)

Make a presentation — значение – «выступить с докладом, проводить презентацию, сделать подарок»

For my thesis defense I made an interesting presentation with pictures and diagrams.

(Для защиты дипломной работы я приготовила интересную презентацию с рисунками и диаграммами)

Make a profit — значение – «получать, извлекать прибыль»

It’s bad when people want to make a profit from their relatives.

(Это плохо, когда люди котят извлекать выгоду от своих родных)

Make a promise — значение – «обещать, давать обещание»

Never make a promise! You can not know what will happen tomorrow.

(Никогда не давай обещаний, ибо ты не можешь знать, что случится завтра!)

Make a remark — значение – «сделать замечание, подавать реплику»

If you want to say something to me then say it directly. Don’t make a remark!

(Если ты хочешь что-то сказать мне – скажи прямо. Не подавай реплику!)

Make a reservation — значение – «зарезервировать, забронировать»

After one week we are going to Las Vegas and we have already made a reservation of a room.

(Через неделю мы собираемся в Вегас, и уже зарезервировали номер в гостинице)

Make a sales call — значение – «звонить по коммерческим вопросам»

Andrew is making a lot of sales calls during his work.

(Эндрю много звонит по коммерческим вопросам во время его работы)

Make a sound — значение – «издавать звук, пикнуть, произвести шум»

Don’t make any sound! Otherwise this animal will pounce on us.

(Не смей пикнуть, а то это животное может наброситься на нас!)

Make speech — значение – «произносить речь, выступать»

Not everyone can make a good speech. It’s a true art!

(Не все могут хорошо произнести речь. Это целое искусство!)

Make a suggestion — значение – «вносить предложение»

Within the new project I want to make a suggestion.

(В рамках нового проекта, я хочу внести предложение)

Make a threat — значение – «угрожать»

Making a threat is bad method of disciplining kids.

(Угроза – это плохой метод воспитания детей)

Make a visit — значение – «навещать, съездить к кому-либо»

Henry and I will make a visit to my grandfather tomorrow.

(Генри и я завтра съездим к моему дедушке)

Make amends — значение – «возмещать урон, компенсировать, искупить вину»

Insurance company will make amends.

(Страховая компания возместит все урон)

Make an appearance — значение – «показаться, заглянуть ненадолго, зайти»

Annabel was busy so she just made an appearance.

(Анабель была занята, так что просто заглянула ненадолго)

Make an appointment — значение – «назначить встречу»

I’m looking for a job and today one company made an appointment for me.

(Я ищу работу, и сегодня одна компания назначила мне встречу)

Make an attempt — значение – «попытаться»

Make an attempt to quit smoking!

(Попытайся бросить курить!)

Make an enquiry — значение – «провести расследование»

Police will make an enquiry for this case.

(Полиция проведет расследование для этого дела)

Make an exception — значение – «делать исключение»

I hope you will make an exception for me.

(Я надеюсь, что ты сделаешь для меня исключение)

Make an excuse — значение – «извиниться, найти оправдание»

I believe you have to make an excuse for your yesterday behavior.

(Я думаю, что ты должен извиниться за свое вчерашнее поведение)

Make an offer — значение – «сделать предложение»

Daniel made an offer to buy my car.

(Даниель сделал предложение купить мою машину)

Make an arrangement — значение – «договариваться, принимать меры, организовывать»

Soon we will go to making an arrangement for discussions.

(Скоро мы поедем договориться об обсуждениях)

Make believe – значение – «делать вид, претворяться»

Don’t make believe you can’t hear me! I’m sure you hear!

(Не притворяйся, что не слышишь меня! Я уверен, что ты слышишь!)

Make trouble – значение – «вызывать беспорядки, причинять неприятности»

This naughty boy loves making trouble.

(Этот капризный мальчик любит вызывать беспорядки)

Make dinner – значение – «приготовить обед»

It’s a wonderful idea making dinner for both of ours families.

(Это замечательная идея приготовить обед для обеих наших семей)

Make lunch – значение – «приготовить ланч»

My wife made lunch for me in the morning.

(Моя жена приготовила мне ланч утром)

Make breakfast – значение – «приготовить завтрак»

Today my little daughter made breakfast for me. It was a nice surprise for me.

(Сегодня моя маленькая дочка приготовила для меня завтрак. Это было приятным сюрпризом для меня)

Make a snack – значение – «приготовить закуску»

Now my mother is making a snack for us in the kitchen.

(Сейчас моя мама готовит для нас закуску на кухне)

Make tea/coffee – значение – «приготовить чай/кофе»

Sir, do you want me to make tea or coffee for you?

(Сэр, Вы пожелайте, чтобы я приготовил чай или кофе для Вас?)

Make a mess – значение – «напутать, напортить, устроить беспорядок и т.д.»

Kevin’s family always says he makes a mess all the time, but he is a good boy.

(Семья Кэвина всегда говорит, что он вечно устраивает беспорядки, но он хороший мальчик)

Make a mistake – значение – «совершить ошибку»

Nobody is sinless and everybody makes a mistake sometimes.

(Никто не безгрешный и все иногда совершают ошибки)

Make the bed – значение – «стелить постель»

My friend is staying the night today and I’m going to make the bed for her.

(Мой друг сегодня переночует у меня, и я собираюсь стелить для него пастель)

Make war – значение – «воевать, вести войну»

Hitler believed he could made war very good, but in the end he understood he couldn’t.

(Гитлер считал, что он может очень хорошо вести войну, но в конце он понял, что не может)

Удачи, друзья, и до связи!

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Прокрутить вверх
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x