Indirect Speech, то есть косвенная речь в английском языке выражает слова другого человека. Сказанные по определению в прошлом, недавнем или давно прошедшем. Не обязательно устно, с таким же успехом передается написанный текст или цифровое сообщение. Сведения могут происходить от группы людей, и даже из более абстрактных источников, которые с трудом поддаются персонализации. Главное, что говорящий или пишущий субъект выражается не от себя лично, а ссылается на сторонних лиц.
Также косвенная речь в английском называется Reported Speech – «переданная» или «донесенная», в буквальном переводе. Более формальная лингвистическая формулировка «непрямая» обозначает то же самое.
Существует еще один способ передать чужое высказывание: прямая речь в английском языке, или Direct Speech. Это дословная цитата в кавычках, со вводной фразой вначале и двоеточием или запятой. Например, She said: «come to me this evening». Чем короче и проще введение, тем лучше. В нем используется Past Idefinite (Simple), Past или Present Perfect, Past Continuous. Но основное внимание следует уделить точному цитированию.
Прямая и косвенная речь в английском языке существенно различаются. Вторая намного сложнее первой. Составляется с изменением времен и многих характерных словосочетаний, с применением специфических речевых конструкций.
Косвенная речь в утвердительных предложениях
Сперва коснемся порядка слов и пунктуации в изъявительном наклонении. Как уже упоминалось, прямая речь в английском языке передается в кавычках после введения и двоеточия (запятой). Косвенность убирает из предложения эти знаки препинания. После аналогичной вводной части, желательно короткой и предельно понятной, иногда ставится запятая, но чаще отсутствует. Изредка еще вставляют «that», которое по-русски переводится словом «что». В приведенном выше примере прямая речь в английском языке She said: «…» переходит в She said, that – переводится, как «Она сказала, что …» Употребление that нежелательно, его относят к засоряющим разговор словам-паразитам. В быту, при общении с иностранцами, вряд ли кто-либо будет придираться к идеальности словесных конструкций. Однако, русскоязычные преподаватели или экзаменаторы быстро обратят внимание, затем скорее всего укажут на ошибку и поправят.
Кроме вводного глагола to say (как в примере She said …) часто используются и многие другие. Самые распространенные из них:
- admit (признавать);
- agree (соглашаться);
- ask (просить);
- assert (утверждать);
- claim (заявлять);
- deny (отрицать);
- exclaim (восклицать);
- insist (настаивать);
- promise (обещать);
- propose (предлагать);
- prove (доказывать);
- recommend (советовать);
- state (заявлять);
- suppose (предполагать);
- suggest (предлагать).
Но это лишь вводная часть. За ней идет самое интересное. Описывающие косвенную речь в английском языке правила сводятся к трем основным:
- местоимения заменяются подходящими по смыслу;
- глагольные времена согласуются в соответствии с приведенным ниже перечнем с примерами;
- слова, указывающие время и место, изменяются по общепринятым стандартам;
- некоторые глаголы переходят в другие – например, to tell вместо to say.
Последние два пункта в списке не очень строгие. Их нарушение нельзя считать грубой ошибкой, особенно в просторечии. Но соблюдение предписаний показывает образованность человека, следование правилам хорошего тона. Если вы собираетесь на прием у британской королевы, стоит включить в своей голове все полученные знания.
При замене местоимений чаще всего первое лицо заменяется третьим:
– I am tired (говорит студент) → Student said, he was angry.
Но может заменяться и второе первым:
– «You are doing wrong things» → He said, we was doing wrong things.
Здесь говорящий передает высказывание, адресованное ему самому третьим лицом. Местоимения обязательно следует заменять, руководствуясь здравым смыслом. Также возможна замена местоимения существительным или более подробным уточнением, и наоборот. She ↔ the teacher, или he ↔ my best friend.
Времена глаголов (Verb Tenses) изменяются по схемам, приведенным далее.
Используемые изначально в настоящем времени глагольные формы:
- Present Indefinite (Simple) → Past Indefinite (Simple);
- Present C → Past Continuous;
- Present P → Past Perfect;
- Present P Cont. → Past Perfect Continuous.
Из настоящего времени глаголы переходят в аналогичное прошедшее – простое (неопределенное), длительное или завершенное.
Примеры:
(Boy:) – I visit my parents everyday → Boy said, he visited his parents everyday.
(Girl:) – I am walking to the school→ Girl said, she was walking to the school.
(Teacher:) – They have done their homework well → Teacher recognized, they had done their homework well.
(Student:) – My friends have been studiyng hard all first semester → Student told, her friends had been studiyng hard all first semester.
Если события происходили в прошлом:
- Past Indefinite (Simple) → Past Perfect (за исключением просторечных выражений);
- Past Continuous (тоже не всегда) → Past Continuous Perfect;
- Past Perfect – останется прежним;
- Past Perfect Continuous – останется прежним.
Запомнить эту схему тоже просто: везде добавляется перфект, а если он уже присутствует, то остается на прежнем месте.
Примеры:
(Sportsman:) – Their team played badly → Captain said, their team had played badly.
Здесь подразумевается чужая команда, поэтому their не изменяется, третье лицо остается третьим. В данном случае косвенная речь в английском может оставаться в простом прошлом времени, если это неофициальная беседа. Вставка перфектного had характерна для более строгих официальных разговоров.
(Waiter:) – Visitors was eating roast beef and oysters → Waiter said, visitors had been eating roast beef and oysters.
В просторечии прошедшее продолжительное время тоже часто сохраняется, не переходя в длительное совершенное, характерное для высших слоев общества.
Если же косвенная речь в английском языке идет о будущем, применяется специфическое время «будущее в прошлом». Модальный глагол will при этом преобразуется в would.
Примеры:
- Future Indefinite (Simple): – I will study in the college → Student asserted she would study in the college.
- Future Continuous: – We will be working tomorrow → Workers said they would be working the next day.
- Future Perfect: – We will have terminate our study soon → Pupils said they would have terminated their study soon.
- Future Continuous Perfect: – We will have been playing → You said you would have been playing.
Изменение слов, показывающих на время или место действия, происходит следующим образом:
this → that
these → those
now → then
today → that day
tomorrow → the next day
here → there
the day after tomorrow → two days later
yesterday → the day before
the day before yesterday → two days before
next → following
last → previous
ago → before
tonight → that night
Слева приводятся слова, используемые при непосредственном общении или в рамках цитат. Справа – когда вводится в английский косвенная речь. Как видно, просторечные и лингвистически простые языковые конструкции преобразуются в более книжные и заумные.
Никаких изменений не происходит во фразах, выражающих несомненный факт или прописную истину. В данном случае прямая и косвенная речь в английском языке выглядит или звучит одинаково. Например: She said that 22 June daylight is the longest (22 июня – самый длинный световой день). То же касается сослагательного наклонения (Subjunctive Mood), выражающему пожелание (не всегда реалистичное), предположение, возможность или сомнение. Например: It was proposed that the quality of production be improved (было предложено улучшить качество продукции). Еще один вариант, когда прямая и косвенная речь в английском совпадает – при передаче другому человеку слов, только что сказанных третьим. Поскольку они не успели «устареть», то и менять ничего не нужно.
Переход одних глаголов в другие касается тех, которые имеют формы прошлого времени, отличающиеся от употребляемых в настоящем:
- can (физическая возможность) → could;
- may (разрешение) → might;
- have to (долженствование) → had to.
Не претерпевают изменений must, ought и should, эти глаголы одинаковые в косвенной и прямой речи в английском. Однако, использование must зависит от выражаемого им смысла. Если это активный приказ или настойчивый совет, must сохраняется. При пассивной обязанности, из-за непреодолимых обстоятельств, must переходит в had to.
Косвенная речь в вопросительных предложениях
Вопросы подразделяются на общие (common) и специальные (special). Общие начинаются вспомогательным глаголом: Do или Did, Have или Had, и тому подобными. Специальные – одним из вопросительных слов: How, What, Where, When, и прочими. Когда задается вопрос, прямая и косвенная речь в английском соотносится по аналогичным правилам, что и утвердительные предложения. Сохраняется прежний порядок слов, при необходимости используется отрицание No, отрицательная частица not или сокращенное слитное написание словосочетаний: isn’t или aren’t, wouldn’t. Но также заменяются начальные слова в вопросах общего типа. Вместо Do или Have на первое место выносится союз if (если) или whether (ли). Кроме того, когда вводится в английский косвенная речь, в любых вопросах исчезает вопросительный знак.
Примеры:
– Do you play chess? → They asked if we played chess.
– Have you written this letter? → I asked them whether they had written this letter (я спросила их, написали ли они это письмо).
В специальных вопросах остаются неизменными вопросительные слова, в английский язык косвенная речь входит лишь с изменением знаков препинания, и по стандартным правилам для утвердительных предложений.
Примеры:
– When did you visited your friend? → Не asked when we had visited our friend.
– Can you call them? → She asked if we could call them. Вопрос может обращаться к одному собеседнику или нескольким, что обычно становится понятным из контекста. Слово you по сути не имеет определенного числа, хотя склоняется всегда, как используемое во множественном.
В кратких ответах косвенная и прямая речь в английском языке отличается. Yes и No пропускаются.
Примеры:
– They answered us: «Yes, we do». → They answered they did.
– You answered: «No, we don’t». → You answered that you did not.
Как обычно, Present Simple перешло в Past Simple.
Косвенная речь в побудительных предложениях
Повелительное наклонение выражает приказание или более мягкое указание, просьбу. При побуждении что-либо делать тоже используется косвенная речь, английский язык сравнительно прост в этом отношении: после вводной части ставится еще частица to c инфинитивом. И следует соблюдать правила, перечисленные в разделе, посвященном утвердительным предложениям.
Примеры:
– Teacher said, «Listen with attention!» → Teacher asked to listen with attention.
– Doctor said, «Be very careful outdoors!» → Doctor asked to be very careful outdoors.
Когда используется выражающая вежливую просьбу косвенная речь, английский глагол say переходит в ask или beg.
При выражении более строгого приказа применяются tell или order:
– Policeman said, «Leave this area!» → Policeman ordered to leave this area.
Слово Please пропускается:
– Driver said, «Please, give me ticket!» → Driver asked to give him ticket.
В побудительных предложениях с использованием отрицания частица not стоит перед to:
– Professor said, «Don’t come too late!» → Professor told not to came too late.
Итог
Если понадобится использовать косвенную речь, английский язык сложнее русского. Необходимо запомнить несколько правил, затем вовремя их применять. Наиболее трудный момент – изменение глагольных времен на перфектные или прошедшие. Изучающим иностранный стоит попрактиковаться в составлении утвердительных, вопросительных и побудительных предложений. Желательно употреблять не только самые популярные глаголы (to say), но и другие. Список некоторых из них был приведен ранее, хотя это лишь малая часть языкового богатства. Какие глаголы пригодны для употребления во вводной части (наподобие They said …), легко понять самостоятельно, просмотрев словарь или список. Это активные выражения, посвященные общению между людьми.
Если еще возникают затруднения, в крайнем случае можно использовать прямую цитату, передав ее письменно в кавычках или устно изменением тембра голоса и соответствующими паузами. Тогда ошибка исключается, и нет шансов показаться малообразованным человеком.