Выражение used to в английском языке

употребление used to

Выражения get used to и be used to в английском языке.

У всех в жизни бывают ситуации, когда после смены обстановки, работы или чего-то еще приходится привыкать  к чему-то новому.  Но вот, трудный период позади,  жизнь налаживается, и все начинает получаться. Даже плохая погода на новом месте уже не так раздражает, как раньше.Наконец-то можно перевести дух и даже поболтать на английском языке.

Первое, чем хочется поделиться с подвернувшимся под руку собеседником, это сообщить ему, что у нас уже все хорошо и мы привыкли к тому новому, что навалилось на нас пару недель (месяцев, лет) тому назад.

В английском языке есть два выражения, которые придут нам на помощь и помогут связно донести мысль о чудесном привыкании до терпеливого собеседника.

Это  get used to  и be used to.

Хотя, на русский язык оба эти выражения переводятся «привыкнуть к …» есть существенная разница в значении.

Употребление be used to.

Выражение be used to имеет значение БЫТЬ ПРИВЫКШИМ (быть каким?) и выражает СОСТОЯНИЕ. Подсказкой этому является глагол to BE в этом выражении, который имеет значение «быть», «являться».

Употребление get used to.

Выражение get used to имеет значение ПРИВЫКАТЬ (что сделать/делать?) и выражает ПРОЦЕСС привыкания, его динамику. Не случайно в этом выражении глагол to GET, который в отличие от глагола to be передает широкий спектр действий, а не состояния.

Примеры использования.

Представим простую ситуацию:

Вставать в 6 утра никогда не было нашим коньком. Но жизнь сыграла с нами злую шутку и чтобы чего-то достичь, пришлось кардинально менять свои биоритмы. После мучительного привыкания чудо все-таки свершилось и теперь  мы встаем в 6 утра даже тогда, когда можно поспать до 10-ти. Зато об этом можно похвастаться нашему англоязычному другу.

I was not used to getting so early every morning before. Раньше мне было непривычно вставать так рано каждое утро (я не был привыкший к этому).

But I quickly got used to it. Но я быстро привык к этому (что сделал – привык).

And now I am quite used to getting up at 6 a.m. even on Sundays! И теперь  для меня вполне привычное дело (я есть привыкший) вставать в 6 утра даже по воскресеньям!

Обратите внимание, как ведет себя каждый из этих оборотов в отрицательных и вопросительных предложениях:

1. To be used to

Tom was not  used to living alone a year ago. Для Тома было непривычно жить одному год назад.

Is he used to living alone now? А сейчас он привык к этому (для него это  привычное состояние?)

No, he is not. Нет. He is still not used to living alone now. Ему по-прежнему непривычно жить одному.

2. To get used to

Did Tom get used to living alone? Том привык (действие) жить один?

No, he didn’t. Нет. Unfortunately he didn’t get used to living alone. К сожалению, он так и не привык жить один.

Вот такая полезная тема. Всем отличного настроения и удачи в изучении английского языка!

Подписаться
Уведомить о
guest
2 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Aleksandra
Aleksandra
8 лет назад

It’s good for me. Thanks a lot!

Екатерина
7 лет назад

Отличное объяснение. Наконец-то я четко поняла отличие этих 2х конструкций. Огромное спасибо.

Прокрутить вверх
2
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x