Войкова 143310 Россия, Московская область, Наро-Фоминск +7 925 789 34 00

Разбираем песню «I can't help falling in love with you»!

can't help falling in loveПрекрасная песня для прекрасных людей! Давайте разберем ее перевод в этой статье!

Всем привет! Я продолжаю разбирать перевод хороших песен на английском языке. Сегодня хотел бы перевести песню Элвиса Пресли «I can't help falling in love with you». Мне она безумно нравится! А в принципе, кому она может не нравится? Это же Пресли!

Я уже не раз говорил о том, что прослушивание песен на английском языке и их проработка развивают ваш английский! Так что, совмещайте приятное с полезным :-) О том, как изучать английский по песням, я подробно рассказывал в этой статье. Можете почитать.

Друзья, подробный перевод песни представлен в PDF версии статьи, которую вы можете прочитать, нажав на ссылку ниже!

читать подробный разбор песни (PDF)

Почему я не выкладываю полные разборы в статьях? Если коротко, то в целях лучшей оптимизации своего блога.

Чтобы прослушать песню, нажмите «play». Или можете скачать песню и прослушать ее у себя на компьютере.

скачать песню

Перевод названия песни.

Прежде всего, хотелось бы разобраться, как же переводится название песни. Вообще, фразе «can't help doing something» можно посвятить отдельную статью, что я и сделаю в будущем. Но раз уж в песне она употребляется, давайте разберем, что она означает.

Выражение «I can't help falling in love в тебя» переводится, как «Я не могу не любить тебя»:

I can't help doing smth — не могу не сделать что-либо; не могу устоять перед тем, чтобы сделать что-либо.

to fall in love with smb - влюбляться в кого-либо; любить кого-либо; 

Примеры:

I can't help asking you.

(Я не могу не спросить тебя)

I can't help telling you.

(Я не могу не рассказать тебе)

I can't help answering this question.

(Я не могу не ответить на этот вопрос)

Перевод и сложные фразы первого куплета:

wise men — мудрые; мудрецы.

only fools rush in (идиома) — поспешишь, людей насмешишь; только глупые люди сначала делают, потом думают; только дураки торопятся (делают все не обдумав).

a sin — грех.

Перевод и сложные фразы второго куплета:

flow — течь; литься; течение; поток.

surely — уверенно; несомненно; определенно; безбоязненно.

so it goes — ничего не поделаешь; такие дела.

Продолжайте учить английский, друзья, и берегите себя!

Другие интересные статьи:






плохая статьястатья не понравиласьнеплохая статьяхорошая статья, спасибоотличная статья, спасибо (3 оценок, в среднем: 5,00 из 5)
Loading...

5 комментариев

  • Liliya

    19.01.2015

    Thank you, Rinat!! It's one of amazing songs! I love it.

    Reply
  • Svetlana K.

    19.01.2015

    Thanks a lot, Rinat! It's very nice song! I love it, too.

    Reply
    • rinat

      rinat

      19.01.2015

      my pleasure, my friends ;-)

      Reply
  • Svetlana K.

    20.01.2015

    Ринат, в строчках этой песни I can't help asking you, I can't help telling you — «help» можно не употреблять? Какую роль играет это слово в этих предложениях? Мне немного не понятно.Объясните пожалуйста.

    Reply
  • Svetlana Heikkinen

    20.01.2015

    РИНАТ, ОПЯТЬ СПАСИБО ОГРОМНЕЙШЕЕ! КАК ВСЁ ЗАПОМИНАЕСЯ НЕЗАМЕТНО, ПОСТЕПЕННО...

    Reply

Добавить комментарий