Разбираем песню «I can’t help falling in love with you»

Разбираем песню I can't help falling in love with you

Прекрасная песня для прекрасных людей! Давайте разберем ее перевод в этой статье!

Всем привет! Я продолжаю разбирать перевод хороших песен на английском языке. Сегодня хотел бы перевести песню Элвиса Пресли «I can’t help falling in love with you». Мне она безумно нравится! А в принципе, кому она может не нравится? Это же Пресли!

Я уже не раз говорил о том, что прослушивание песен на английском языке и их проработка развивают ваш английский! Так что, совмещайте приятное с полезным 🙂 О том, как изучать английский по песням, я подробно рассказывал в этой статье. Можете почитать.

Друзья, подробный перевод песни представлен в PDF версии статьи, которую вы можете прочитать, нажав на ссылку ниже!

читать подробный разбор песни (PDF)

Почему я не выкладываю полные разборы в статьях? Если коротко, то в целях лучшей оптимизации своего блога.

Чтобы прослушать песню, нажмите «play». Или можете скачать песню и прослушать ее у себя на компьютере.

скачать песню

Перевод названия песни.

Прежде всего, хотелось бы разобраться, как же переводится название песни. Вообще, фразе «can’t help doing something» можно посвятить отдельную статью, что я и сделаю в будущем. Но раз уж в песне она употребляется, давайте разберем, что она означает.

Выражение «I can’t help falling in love в тебя» переводится, как «Я не могу не любить тебя»:

I can’t help doing smthне могу не сделать что-либо; не могу устоять перед тем, чтобы сделать что-либо.

to fall in love with smb — влюбляться в кого-либо; любить кого-либо; 

Примеры:

I can’t help asking you.

(Я не могу не спросить тебя)

I can’t help telling you.

(Я не могу не рассказать тебе)

I can’t help answering this question.

(Я не могу не ответить на этот вопрос)

Перевод и сложные фразы первого куплета:

wise menмудрые; мудрецы.

only fools rush in (идиома)поспешишь, людей насмешишь; только глупые люди сначала делают, потом думают; только дураки торопятся (делают все не обдумав).

a sinгрех.

Перевод и сложные фразы второго куплета:

flowтечь; литься; течение; поток.

surelyуверенно; несомненно; определенно; безбоязненно.

so it goesничего не поделаешь; такие дела.

Продолжайте учить английский, друзья, и берегите себя!

Подписаться
Уведомить о
guest
5 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Liliya
Liliya
9 лет назад

Thank you, Rinat!! It’s one of amazing songs! I love it.

Svetlana K.
Svetlana K.
9 лет назад

Thanks a lot, Rinat! It’s very nice song! I love it, too.

Svetlana K.
Svetlana K.
9 лет назад

Ринат, в строчках этой песни I can’t help asking you, I can’t help telling you — «help» можно не употреблять? Какую роль играет это слово в этих предложениях? Мне немного не понятно.Объясните пожалуйста.

Svetlana Heikkinen
Svetlana Heikkinen
9 лет назад

РИНАТ, ОПЯТЬ СПАСИБО ОГРОМНЕЙШЕЕ! КАК ВСЁ ЗАПОМИНАЕСЯ НЕЗАМЕТНО, ПОСТЕПЕННО…

Прокрутить вверх
5
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x