Сегодня мы собираемся поделиться с вами некоторыми заметками о жизни в России от канадского парня по имени Джастин. Он давно живет в России, и очень интересно узнать, что же его шокировало, когда он впервые приехал в нашу страну!
Канал Джастина: https://youtu.be/OKBf_x0JY7E
PDF к видео: https://enjoyenglish-blog.com/ewr/ewr61.pdf
Наш Инстаграм: https://www.instagram.com/englishwithrinat/
Наш Телеграм: https://t.me/englishwithrinat
Аудиоверсия: http://englishwithrinatpod.ru/podcast/b1-dialog-61-canadian-about-living-in-russia/
Как работать с диалогом?
- Прослушайте диалог на английском и прочитайте PDF транскрипт. При необходимости, включите субтитры.
- Прослушайте диалог еще раз, повторяя его вслух (!!!).
- Придумайте собственные реплики. Используйте лексику из PDF, если нужно.
- Слушайте диалог и произносите собственные предложения вслух (!!!), соблюдая верную интонацию, произношение и ритм.
- Время от времени возвращайтесь к видео и повторяйте упражнение.
Иностранец о России.
Сегодня мы собираемся поделиться с вами некоторыми заметками о жизни в России от канадского парня по имени Джастин.
(1) Everyone reads books! — Все читают книги!
Yeah it’s true. Russians like reading. Now it’s even more convenient, because people can use electronic books and it’s not necessary to bring real books with you. It’s really nice. Rinat, what kind of book do you read now?
(2) If you walk the street without wearing a hat in the winter, any old Russian woman will say to you: “Hey, where’s your hat! Are you crazy?” — Если ты ходишь на улице зимой без шапки, любая русская бабушка тебе скажет: “Эй, что ты ходишь без шапки? Ты сошел с ума что-ли?”
😄😄😄 I don’t think that any babushka says that, but it might happen to you in Russia indeed. And not only in Russia I think. The point is that winters in Russia are much colder than in the US or Canada for example. So it’s better to wear a hat of course.
(3) Russian girls walk everywhere on high heels. Even in the icy winter! — Русские девушки ходят куда угодно на каблуках. Даже зимой по льду
I wouldn’t say that all Russian girls walk everywhere on high heels, especially in the winter! Maybe it was so several years ago, but today’s fashion is different and everybody wears comfortable shoes.
(4) Beer was not considered as an alcohol drink in Russia till 2011. — До 2011 года пиво не считалось алкогольным напитком в России.
Yeah it’s true! I think it was just some formal mistake in our regulations, but it’s a fact. Only in 2011 a former Russian president Dmitry Medvedev changed that.
(5) Don’t whistle in the building, there will be no money! — Не свисти в здании, денег не будет.
It’s a Russian superstition. Our ancestors believed that evil spirits communicate with the help of whistles. This is the language of bad spirits. And, if someone in the house begins to whistle, he invites all these spirits inside. And they begin to manage the house.
(6) In Russia, dogs say not RUFF but ГАФ! — В России собаки говорят не ruff а гаф!
For a Russian it’s not convenient to say RUFF, so we have adapted dogs’ barking to our language. We say ГАФ!
(7) When Russians ask you “How are you?” they really want to know about that — Когда русские спрашивают “Как дела?”, они действительно хотят знать, как у вас дела.
Yeah I think we take this question more seriously than Americans. But it’s up to you whether you want to give a long answer or not. It’s not necessary of course. And mostly we ask “Как дела?” only to start the conversation.
(8) Men don’t wear bright clothes in Russia — Мужчины не носят яркую одежду в России.
It depends on people. But in general it’s true. Men don’t like wearing bright clothes in Russia. I don’t know why.
(9) Russian smiles don’t have eyes! — Русские смайлики не имеют глаз!
I never write smiles with eyes. I think it’s more convenient and faster. What about you guys? Tell us in the comment section!
(10) Russians don’t go Dutch when celebrating someone’s birthday. Usually a person whose birthday it is pays for everyone. — Русские не платят за себя, когда отмечают чей-то день рождения. Обычно за всех платит человек, чей день рождения.
Yeah it’s a very common thing in Russia. I don’t know if it’s good or not. But guests usually get the presents.
Russian people prefer saying long toasts rather than short “Cheers!” — Русские люди предпочитают говорить долгие тосты, а не короткие “Cheers!”.
I don’t think it’s always so. I don’t like saying long toasts for example. But anyway we say more than just “Cheers!” when proposing a toast. It’s true.