Поздравления с днем рождения на английском

Поздравления с днем рождения на английском

Иногда хочется поздравить человека, но непонятно, как лучше это сделать. Поздравления с днем рождения на английском языке полезно знать каждому, кто общается с англоязычными знакомыми. Теплые приветствия помогают завести друзей, и возможно, встретить свою любовь. Более официальные пожелания производят хорошее впечатление на деловых партнеров, от которых зависит успех в бизнесе.

Следует помнить, что по-английски говорят во многих странах. Везде свои диалекты и привычные обращения к именинникам. В разных частях Британии (Шотландия, Уэльс) или штатах США распространены местные обычаи. Канада, Австралия и Новая Зеландия тоже отличаются самобытной культурой. Перед тем, как поздравлять иностранцев, стоит с ней ознакомиться. Тогда ваши слова будут уместными и приятными для присутствующих.

 

Как будет «С днем рождения» на английском?

Самый общепринятый вариант – Happy birthday! Дословный перевод фразы – «счастливого дня рождения!». Так говорят в неформальной, дружеской обстановке. Это обязательное приветствие для родственников, приятелей и коллег. На вечеринках по поводу именин даже многократно поют хором – Happy birthday to You! Традиция произошла в прошлом веке от детской песенки в Великобритании. Вы можете запеть, когда именинник задувает свечи на именном торте, или в другой столь же торжественной ситуации.

Но неуместно просто сказать «Happy birthday!» начальнику, разве что ваши отношения ближе, чем полагается по работе. Хотя в некоторых офисах целая делегация сотрудников отправляется поздравлять шефа, с преподнесением общего подарка. В общем, лучше сначала изучить нравы и порядки в конкретной фирме или организации. Устройство торжеств наверняка возьмет на себя опытный в этом деле местный сотрудник. Вам остается аплодировать и подпевать, а также скинуться на подарок. Это незабываемый опыт для того, кто только начинает работать за рубежом или в иностранной фирме.

 

Поздравления с днем рождения на английском

Почти все приведенные дальше поздравительные тексты пригодны для произнесения вслух. Только самые сложные официозные фразы рекомендуется оставить на бумаге или в электронном письме. Все равно их трудно выучить, как и запомнить длинные стихи. Но при наличии хорошей памяти запоминание рифм полезно для тренировки в иностранном языке. К тому же имениннику наверное понравится, если Вы поздравите его (или ее) красивее остальных гостей.

 

Стандартные

Предназначены для широкого круга людей:

  • родственников мужа или жены;
  • личных друзей;
  • хороших знакомых;
  • добрых соседей;
  • равных Вам коллег.

Вариантов, как поздравить именинника с днем рождения на английском, очень много. Ниже будут приведены конкретные примеры, но вместо простого запоминания лучше поучиться составлять их самостоятельно. Прежде всего, надо определить желаемую длину: будет это короткое предложение, длинное, или несколько фраз. Краткость привлекательна за праздничным столом. В письме можно развить мысль, и высказать все, чего Вы желаете имениннику в следующем году жизни. Как и в русской речи, стоит обдумать каждое слово, и не желать лишнего.

В стандартном обращении почти всегда присутствует Happy birthday! Это привычное пожелание ставится в начале, середине или конце фразы, тут нет единого правила. Некоторые любители красноречия даже разделяют «Happy» и «Birthday» другими словами. Если в начале отсутствует пожелание счастья, часто используются другие характерные выражения. К ним относится:

  • I wish – я желаю;
  • Wishing – желаю;
  • With huge love – с огромной любовью;
  • With all heart – от всего сердца;
  • With great pleasure – с большим удовольствием;
  • [My] Best wishes – лучшие пожелания [от меня].

Личное обращение I wish – самое простое и понятное. Нехарактерный для русского языка герундий (глаголы с окончанием -ing) тоже занимает важное место в поздравительных обращениях. Wishing можно заменить такими вариантами, как Thinking [of You] – думаю [о Вас], или Sending [You best] wishes – посылаю [Вам наилучшие] пожелания. В квадратных скобках приводится возможное расширение фразы в данном месте, не обязательное по сути.

Примеры – распространенные поздравления с днем рождения на английском:

  • Wishing you Happy Birthday!
  • Best wishes for a wonderful Birthday!
  • Warm and happy wishes on your Birthday!
  • Wishing you a Birthday which is as special as you are!
  • May all your dreams become true! Happy Birthday to you!

Даже для человека, не слишком сильного в иностранном языке, тут практически все понятно, поэтому перевод не приводится. Эти короткие образцы Вы вправе расширить на свой вкус. Вот еще некоторые фразы и слова, которые уместно вставить:

  • Have wonderful day! – пожелание чудесно провести день;
  • Hoping your special day gives all you want! – надежда на исполнение желаний;
  • I hope all your birthday wishes become true! – пусть именинник сам загадает, чего он хочет;
  • From the bottom of my heart – из глубины моего сердца;
  • Be healthy, happy and wealthy – будь здоровым, счастливым и богатым;
  • Have good luck and success – будь удачливым и успешным;
  • Long and very successful life – долгой и очень успешной жизни;
  • Excellent health – прекрасного здоровья;
  • Happiness, freedom and eternal youth – счастья, свободы и вечной юности;
  • Cheers! – ура!

Когда поздравлять именинника? При первой встрече в праздничный для него день. Не проблема, если поздравите потом еще раз, в более официальной обстановке перед гостями, при вручении подарка. Хорошо, если произнесенные во второй раз слова будут отличаться от сказанных в первый. Но лучше сразу подойти с подарком, не встречаясь заранее. Разве что вы родственники или живете вместе по другим причинам.

Что-либо связанное с религией или этническим происхождением уместно лишь при уверенности, что ваши слова будут восприняты благосклонно. И даже если имениннику это понравится наедине с Вами, не факт, что стоит так поздравлять его при всех гостях. Лучше ограничиться нейтральной тематикой, приемлемой в любом случае.

Учитывайте разницу, как проводятся торжества в Англии и Америке. Английские именины ближе к общеевропейским стандартам. Кто не сможет приехать лично, отправляет поздравительную открытку, с расчетом, чтобы пришла на самый праздник или чуть раньше. Утром виновник получает и распаковывает подарки (gifts), также начинает угощать пирожными и прочими сладостями коллег, одноклассников или однокурсников. Но главное веселье наступает ближе к вечеру. Приходят все приглашенные гости, вручают оставшиеся подарки и веселятся. Вместо континентального потягивания за уши на Британских островах именинника подбрасывают вверх такое количество раз, сколько лет он уже прожил. При этом стараются хоть разок уронить на землю или пол. Понятно, что обычно так обращаются только с мужчинами или парнями. «Новорожденный» задувает свечи на торте на одном дыхании, торт режут на куски и съедают всей компанией. На вечеринке звучит музыка, приглашенные играют в игры, до отвала наедаются вкусно приготовленными блюдами.

Американское празднование сильно отличается от британского. Еду не готовят дома. В крайнем случае, заказывают из ресторана торт со свечками, пиццу и напитки. Но чаще сразу отправляются в ресторан или в кафе. Каждый приглашенный платит за себя сам, заказывает любые блюда и напитки. Официанты иногда могут подарить имениннику лишний кусок сладостей для рекламы заведения, хотя особой щедрости никто не проявляет. Именинникам-детям оказывают больше внимания, чем взрослым. Гости заранее получают приглашения, и должны подтвердить намерение придти в указанный день и час. После небольшого угощения на празднике вручают подарки и поздравляют. Подаренные вещи родители складывают на специальный стол, и записывают, кто что подарил. Они распакуют подарки позже, вместе с ребенком, и отправят письменные благодарности дарителям. Основная часть торжества – посещение какого-нибудь парка развлечений с выступлением нанятых аниматоров.

 

Официальные

Это более длинные и сложные поздравления с днем рождения на английском. Обычно состоят из нескольких предложений, рассчитаны на спокойное неспешное прочтение адресатом. Но можно ограничиться коротким Warm birthday greetings. Восклицательные знаки не нужны, как и лишний словесный пафос.

Вот некоторые характерные фразы:

  • Glad to congratulate you with your birthday – рад поздравить Вас к именинам;
  • Let your future be accompanied with happiness and prosperity – пусть вашему будущему сопутствует счастье и процветание;
  • Wishing you to celebrate many more birthdays – желаю отпраздновать еще много раз «рождение» на свет;
  • Please accept heartiest congratulations – пожалуйста, примите сердечные поздравления.

Письмо хорошо бы озаглавить и подписать, в зависимости от ситуации, хотя это не обязательно. Например, в заголовке поставить Dear Mr … (дорогой господин такой-то), а в подписи [sincerely] yours (собственное имя) – [искренне] ваш. Или просто Your friend – если и так понятно, кто отправил письмо.

Послание, бумажное или электронное, сопровождают красивой открыткой. Какую выбрать – это отдельный вопрос, с которым Вы наверняка разберетесь при наличии хорошего вкуса и некоторого опыта. В интернете масса ресурсов, где легко найти бесплатную открытку в виде графического файла. Распечатать ее на глянцевой плотной бумаге – пустяк при нынешних технических возможностях.

 

В стихах

Поздравление, сочиненное самостоятельно, будет особенно ценным. Разумеется, стоит намекнуть, что речь идет о собственном творчестве, и в интернете не найти подобных четверостиший. Тем, кто не силен в стихотворчестве по-английски, помогут следующие рифмы:

  • Amazing life will be your way, Forever, not only today;
  • You are nice and lovely friend, Who is ready to understand;
  • Wishing you faithful and devoted friend, Wishing you love stories with happy end;
  • Let all your problems disappear, Your friends with help be always near;
  • You have many ways for birthday fun, I hope you do every one;
  • Celebrate your happy birthday, honey, And this day will be bright and funny;
  • I wish you the greatest thing, To get, what you want – just anything.

Из них Вы без труда составите пару своих четверостиший. Обратите внимание, рифмы ориентированы на произношение вслух. Слова «fun» и «one» пишутся совсем по-разному, но звучат, похоже, поэтому рифмуются.

Еще одна популярная у англоязычных рифма подходит только для девушек (или маленьких девочек): Birthday girl, today’s your day, Time to eat cake, sing songs and play.

 

Итог

Наверное, Вы уже поняли, как приветствовать с днем рождения на английском иностранную родню, товарищей, соучеников, сотрудников и бизнес-партнеров. Главное правило – быть веселым с личными знакомыми, и вежливым с деловыми. За праздничным столом всегда лучше произнести короткое яркое поздравление или небольшой стишок. Скучный официоз подходит только для переписки.

Если Вас пригласили в глубинку англоязычной страны, не поленитесь расспросить людей или поискать в интернете, как принято праздновать в этой местности. Знание местных традиций без подсказок – огромный плюс к репутации новичка на заграничном празднике. Определенно гости проникнутся к Вам дружеским расположением.

Добавить комментарий

Метки статьи: , , , , , , ,