Какой он, английский язык на Зеленом Континенте? Немного об этом сегодня.
Английский язык в Австралии.
Привет, друзья! Английский язык не только один из самых популярных языков, на котором говорят миллиарды людей по всему миру, но и основа для множества диалектов. В разных уголках мира английский приобретает свои особенности и интересные детали. И это неслучайно. Несколько столетий назад Великобритания слыла одной из самых могущественных морских держав (с переменным успехом передавая и оспаривая этот титул у Испании). Английские корабли бороздили просторы мирового океана, открывали новые земли, а английские поселенцы создавали колонии во многих уголках мира. Не секрет, что именно так появились как минимум два ныне существующих государства — США и Австралия.
Именно в Австралию в конце 18 века ссылались каторжники, заключенные и прочие британцы, собирающиеся начать жизнь заново и разбогатеть на золотых приисках и тростниковых плантациях недавно открытого континента. В колонию Новый Южный Уэльс приезжали жители разных провинций Великобритании, привыкшие изъяснятся на родных диалектах английского, поэтому к тому моменту, как выросло второе поколение поселенцев (примерно в 20-х годах 19 столетия) появился такой термин как австралийский английский. Этот специфический диалект существенно отличается от классического британского. На него оказали влияние и язык австралийских аборигенов, и американизмы (жители Северной Америки тоже были не прочь попытать счастья на чужбине).
Особенности английского языка на Зеленом Континенте.
В результате такого смешения разнообразных диалектов, австралийский английский приобрел ряд характерных особенностей. Они касаются в основном лексики и произношения. Что касается акцента, австралийцы предпочитают более короткие, отрывистые и закрытые звуки, а также склонность к всевозможным сокращениям. Это ярко иллюстрирует стандартное приветствие «good day», которое в этой стране звучит как «g’day» или, например, «cuppa» — чашка чая («a cup of tea»). Еще одна интересная деталь — озвончение буквы “s” в конце слова. Примером этой особенности может послужить слово «Осси» ( так называют Австралию ее жители), которое сами бывшие колонисты произносят как «Ози».
Что же касается лексики, словарный запас австралийца включает в себя смесь классических британских слов, американизмов, туземных названий и иноязычных вкраплений, вроде немецких, бельгийских, польских и даже русских выражений. Влияние коренных австралийцев проявляется в названиях различной флоры и фауны, которые, что и говорить, на этом континенте совершенно уникальные. Кроме того, названия некоторых городов тоже были заимствованы у аборигенов. Например, официальная столица Австралии, Канберра — это дань языку туземцев. Данное слово, оказывается, обозначает «точку сбора». Благодаря же эмигрантам из Нового Света, австралийцы стали постепенно говорить “mate” вместо “friend” (друг),”biscuit” вместо “cookie” и т.д., как это обычно делают американцы.
Обширные австралийские территории делятся на несколько штатов. Хотя и существует мнение, что австралийский английский не имеет региональных различий, это мнение не совсем верно. В зависимости от национального состава населения того или иного штата, язык приобретал целый набор различных слов или фраз, подчеркивающих культурные и языковые особенности данного региона. Так, копченые свиные колбаски в каждом штате принято называть по-разному- на немецкий манер “fitz” в одном, “polony” в другом и т.д.. Лингвисты, изучающие австралийский английский, приходят в восторг, ведь благодаря этим историческим предпосылкам, на Зеленом континенте и по сей день сохранились слова и выражения, которые вышли из оборота на родине добрых пару сотен лет назад.
Берегите себя!