13 альтернативных способов выражения любви и ненависти в английском языке

13 альтернативных способов выражения любви и ненависти в английском языке

В этой статье вы найдете несколько способов выражения любви и ненависти на английской языке.

Привет, друзья!

Когда нам что-то нравится или наоборот, то мы говорим об этом на английском языке — «I like» или «I don’t like».На самом деле, в английском, как и в русском, есть много способов выражать свое признание или ненависть к чему-то. Ниже представлены 13 альтернативных способов выражения наших эмоций.

Способы выражения любви на английском.

To enjoy (наслаждаться) – это один из вариантов сказать, что вы искренне наслаждаетесь чем-то. Примеры:

I enjoy learning science.

(Я наслаждаюсь изучением науки)

He enjoys eating Italian pizza.

(Он наслаждается итальянской пиццей)

To love (любить) – глагол «love» используется, как и в нашем языке. Примеры:

My cat loves sleeping all the day.

(Моя кошка любит спать весь день)

His dog doesn’t love playing with my cat.

(Его собака не любит играть с моим котом)

To be passionate about (страстно любить кого-либо, что-либо) – носители английского языка используют это выражение, когда пытаются сказать насколько они обожают что-то. Примеры:

I am passionate about reading.

(Я обожаю читать)

Spanish people are passionate about football.

(Испанцы страстно увлечены футболом)

«To be fond of» or «to be fan of» (Обожать или быть фанатом кого-то, чего-то) – это схожие выражения, которые показывают высшую степень увлеченности чем-то. Примеры:

My elder brother is fond of the game «World of WarCraft».

(Мой старший брат обожает игру «World of WarCraft»)

I am a fan of the Beatles.

(Я фанат Битлз)

To be interested in (Быть заинтересованным чем-то, кем-то) – так может сказать парень, которому понравилась девушка, или человек, который интересуется работой. Примеры:

My friend is interested in my sister.

(Мой друг заинтересован моей сестрой)

My father is interested in hockey.

(Мой отец интересуется хоккеем)

To be into (с головой окунуться во что-то) – таким образом выражается то, что человек полностью заинтересовался чем-то. Он думает только об этом. Примеры:

I am into my job.

(Я с головой окунулся в мою работу)

My professor is into his seminar.

(Мой профессор очень увлекся своим семинаром)

Способы выражения ненависти на английском.

To hate/loathe (ненавидеть) – первый альтернативный способ сказать, что человек не переносит что-то или кого-то. Примеры:

I hate/loathe washing the dishes.

(Я ненавижу мыть посуду)

Mr. Black hates/loathes pop music.

(Господин Блек ненавидит поп музыку)

Can’t stand (невозможно терпеть) – это выражение очень распространено, и используется, когда человек хочет сказать, что он что-то или кого-то не в состоянии терпеть. Примеры:

My mom can’t stand when the apartment is dirty.

(Моя мама терпеть не может, когда квартира грязная)

To be not much of a fan (не являться любителем чего-то или кого-то) – этим выражением люди хотят выразить то, что они не очень хорошо относятся к каким-либо явлениям или вещам. Примеры:

I am not much of a fan of onions.

(Я не очень люблю лук)

My dad is not much of a fan of selfie.

(Мой папа не любит селфи)

To drive crazy (приводить в бешенство) – люди используют это выражение, когда они настолько ненавидят что-то, что это приводит их в бешенство. Примеры:

Bad singing drives me crazy.

(Плохое пение приводит меня в бешенство)

Mice drive crazy my cat.

( Мыши приводят в бешенство моего кота)

To be sick/tired of (надоедать, устать и ненавидеть) – выражение подходит, когда человек хочет сказать, что он от чего устал и все ему надоело. Примеры:

My friend is sick and tired of his boring job.

(Моему другу надоела его скучная работа)

I’m tired of this attitude.

(Я устала от такого отношения)

To be not someone’s cup of tea (неподходящий) – выражение подходит в тех случаях, когда человека что-то не устраивает, что он понимает, что это не «его». Примеры:

Mathematics is not my sister’s cup of tea.

(Математика – это не для моей сестры)

This kind of jog is not my cup of tea.

(Такая работа не для меня)

To be not someone’s thing (неподходящий) – выражение похоже на предыдущее и используется в таком-же контексте. Примеры:

Cooking is not my thing.

(Готовка – это не мое)

Учите английский язык, друзья, и берегите себя!

Подписаться
Уведомить о
guest
1 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Светлана
Светлана
7 лет назад

СПАСИБО РИНАТ! Очень полезная статья, Как всегда всё самое нужное.

Прокрутить вверх
1
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x