Have an eye of something Еще одно отличное выражение

Have an eye of something Еще одно отличное выражение

Иногда так хочется похвалить собеседника и выразить свое восхищение его знаниями и умением в какой-нибудь области. В этой ситуации выражение «have an eye of something» станет чрезвычайно уместным.

«have an eye of something» означает «знать в чем-то толк» или же «быть ценителем чего-то». Вот пару примеров с этим выражением:

Nora really has an eye for fashion. She is so stylish!

(Нора действительно знает толк в моде. Она такая стильная!)

Denis has an eye of modern art, he has a lot of valuable paintings in his collection.

(Дэнис знаток современного искусства. В его коллекции много ценных картин)

Mina has an eye of choosing good presents. She could help you to choose the present for your girlfriend.

(Мина знает толк в подарках. Она могла бы тебе помочь подобрать подарок для твей девушки)

Друзья, смело используйте это выражение в подходящих ситуациях.

Буду рада помочь Вам в изучении английского на онлайн уроках. Для этого Вам нужно заполнить форму, и мы увидимся на вводном занятии.

Подписаться
Уведомить о
guest
2 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Vadim
Vadim
8 лет назад

Более популярно в США выражение «Keep an eye on something».(Do not trust everybody)

Я запомнил это выражение , которое услышал от реалтора, после моего выражения ему благодарности за сданную мне квартиру ( самые первые дни в США).

Спасибо за рассылку!

Regina
Regina
8 лет назад

To Vladimir:
А разве выражение «Keep an eye on something» не ближе по смыслу к русской фразе «Держи ухо востро»? Тогда «have an eye of something» — это похвала, а «Keep an eye on something» скорее ответ на эту похвалу в определенных контекстных ситуациях.

Прокрутить вверх
2
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x