Статья посвящена очень простой и полезной связке в английском языке — «used to». Но сначала, поделюсь с вами радостным достижением в своей жизни 🙂
Отучился!
Здравствуйте, мои дорогие подписчики и гости блога! Безумно рад сообщить вам, что в среду я защитил диплом и стал магистром техники и технологии по специальности «Энергообеспечение предприятий»! Честно говоря, до сих пор даже не верится! Наконец мы закончили нашу учебу в одном из лучших вузов Мира! Любимый и дорогой МЭИ (ТУ)! Я познакомился с такими классными ребятами, и эти шесть лет реально были одними из лучших в моей жизни! Это были прекрасные годы и осталось так много добрых воспоминаний, которые заставляют меня улыбаться каждый раз, когда я о них думаю! Через недельку мы получим дипломы, и я напишу статью, где расскажу подробней о нашем выпуске!
Перевод и употребление «used to» в английском.
Возвращаясь к изучению английского, в этой короткой статье расскажу вам об употреблении «used to». Очень полезное для разговора выражение и очень простое. Если вы делали что-либо в прошлом, то можно сказать: I used to do something. (Случалось, я что-то делал)
Например:
I used to smoke.
(Случалось, я курил)
I used to play football.
(Случалось, я играл в футбол)
А песню помните эту знаменитую, Gotye поет:
Now you’re just somebody that I used to know.
(Сейчас ты лишь кто-то, кого я знал)
Вот так, друзья 🙂 Продолжайте учить английский, получайте удовольствие от жизни и берегите себя!
Ну и вот вам песенка от Gotye и Kimbra — That I used to know.
Поздравляю! Рада за Вас ! Спасибо за интересные публикации!
Спасибо большое, Светлана! 😉
Мои поздравления! Всего самого доброго! Здоровья, удачи и счастья!)
Павел, благодарю 😉
Поздравляю!!!! Всего самого наилучшего!!! Успехов , удачи всегда и во всём !!! ❗
Спасибо, Элла, очень приятно!
Ринат, мне казалось, что эта конструкция употребляется, когда нужно сказать, что я что-то делал в прошлом, а теперь нет. Или что-то было в прошлом, а теперь изменилось.
А конструкция I would — это про то,что я бывало делал раньше — I would reading newspapers
Здравствуйте, Анастасия. Похожие связки. И зачастую могут обозначать одно и тоже — я что-то делал в прошлом, сейчас уже этого не делаю.
Но если вы говорите о каком-то постоянно повторяющемся действии в прошлом, то лучше использовать «I would»:
I would read a newspaper after work. (То есть каждый раз после работы я читал газету)
Если же вы просто хотите сказать, что, бывало, вы что-то делали в прошлом, без привязки к времени и к частоте этого действия, то лучше использовать «used to»:
I used to read newspapers. (Бывало (случалось), я читал газеты)
Поправьте меня, если я неправ.
Вы молодец!!! Успехов — на всё дальнейшее! 🙂
Ринат! От всей души поздравляю Вас с таким значимым событием, как получение диплома. Желаю Вам творческих успехов на работе и в жизни, чтоб Вы исполнили свою мечту, чтоб у Вас была успешная звездная карьер без помех, чтоб начальники попались не грозные, а добрые-предобрые. 😉 Дай Бог Вам дойти до вершин по служебной лестнице!!! И, конечно, радовать нас своим блогом.
Татьяна, Маргарита, спасиииииибо 😉 ❗
Ринат, поздравляю Вас с таким важным СОбЫТИЩЕМ, успехов Вам и новых побед. А к песенке, если бы добавили слова, цены бы ей не было. 😉
Спасибо, Ирина) домой приеду, добавлю 😉
Мои поздравления с получением диплома! Это конечно классно, но…. Я , в какой то мере, Ваш коллега, работаю на предприятии которое Вы будите энергообеспечивать (может быть.) И я желаю чтоб Вы обеспечивая предприятие НИКОГДА не забывали о том что там работают ЛЮДИ! Энергообеспечение предприятия это не только нужная для оборудования мощность, нагрузки и т.д. и т.п. Всё это первоначально создавалось для комфортности именно Людского труда. На Ваших чертежах их не видно,в Ваших расчётах они не значатся, но ОНИ ТАМ! Помните об этом! С уважением Бернара
Спасибо большое, Бернара! И за поздравления и за умные мысли! 😉