Статья будет полезна для всех начинающих изучать английский язык!
Здравствуйте, друзья. Я рад снова приветствовать вас на своем блоге. Ну а если вы посетили мой сайт впервые, то милости прошу. Если он вас заинтересовал, то рекомендую подписаться на обновления блога в форме подписки справа, чтобы не пропускать новых статей!
Сегодня я бы хотел объяснить вам разницу в употреблении слов which и that. Как вам известно, оба из них мы может употреблять в значении «который». Например:
I read the book, which you gave me last month.
(Я прочитал книгу, которую ты мне дал в прошлом месяце)
I don’t like people, that lie a lot.
(Я не люблю людей, которые много врут)
Употребление which.
Интересным и важным момент является то, что слово which можно использовать лишь с неодушевленными предметами. Так, например, было бы неверно использовать во втором предложении which:
I don’t like people, which lie a lot.
I don’t like cars, which are made in China.
(Мне не нравятся машины, которые производят в Китае)
I’d like to tell you about the accident, which happened last year.
(Я бы хотел рассказать вам об аварии, которая произошла в прошлом году)
Таким образом, говоря о людях или других живых существах, будет неправильно употреблять which.
Употребление that.
Что же касается слова that в значении «который», то его можно использовать как с одушевленными, так и с неодушевленными предметами!
Do you remember the lyrics of the song, that we sang yesterday?
(Ты помнишь слова песни, которую мы вчера пели?)
I remember the man, that worked here before.
(Я помню мужчину, который работал здесь раньше)
Удачи, друзья!
Thanks a lot! I will know about it.
you’re very welcome, Svetlana ❗
Thank you,Rinat!
Между прочим, если освещаете тему, нужно освещать ее полностью. С неодушевленными предметами в значении «который» употребляются и which и that без разницы. С одушевленными соответственно who и that без разницы. С одушевленными предметами употребляется which, если есть выбор.
Which of them is your brother?
Не уверена, что о «живых существах» (не людях) можно говорить who.
Здравствуйте, Татьяна.
Мой блог — это не учебник английского языка.
Вам спасибо за полезный комментарий.
Thanks, Rinat. I never thought about the difference, just used each one of them based on my own gut feeling.