Привет моим подписчикам и гостям блога! В этой статье я бы хотел рассказать Вам о классных вводных словах, которые употребляются в разговоре. Они делают Ваш английский проще, и их очень удобно использовать в различных ситуациях!
В английском существует множество вводных слов, но я бы хотел обратить внимание на наиболее часто используемые из них.
Anyway — «тем не менее, так или иначе, в любом случае и т.п.»
Я уже рассказывал Вам об этом слове в статье «Употребление Anyway в разговоре». Это одно из самых популярных слов в английском языке. Вы можете очень часто слышать его от носителей. И это неудивительно, потому что Вы можете использовать его почти везде, где хотите. Например:
I don’t want to go there. But, anyway, I’ll go with you.
(Я не хочу идти туда. Но, все равно, я пойду с тобой)
Anyway, it’s not easy way out, but we have to do it.
(Так или иначе, это не лучший выход, но мы должны это сделать)
Anyway, I’ll help you!
(В любом случае, я тебе помогу)
English it’s not so easy. Anyway, I like learning it.
(Английский-это непросто. Но, так или иначе, мне нравится его учить)
Honestly — «честно говоря»
Хорошее слово в разговорном английском. Представляет собой короткую форму фразы «to tell you the truth честно говоря» Мне очень нравится использовать это слово в разговоре. Очень удобно и звучит классно:
Honestly, I didn’t like that movie.
(Честно говоря, мне не понравилось то кино)
Honestly, I liked the way you said that.
(Если честно, мне понравилось, как ты это сказал)
Honestly, I didn’t have time to do these exercises.
(Если честно, у меня не было времени, чтобы сделать эти упражнения)
Actually — «вообще-то, фактически»
Классное слово, которое можно использовать в различных ситуациях. Например:
Actually, I didn’t say it.
(Вообще-то, я этого не говорил)
Actually, I’ve sung this song the first.
(Вообще-то, я спел эту песню первый)
I don’t actually know what to say about it.
(Я вообще-то и не знаю, что сказать об этом)
Probably — «вероятно»
Еще одно хорошее слово для разговорного английского:
Probably, I was wrong.
(Вероятно, я ошибался)
Probably, we’ll go together to the party.
(Вероятно, на вечеринку мы пойдем вместе)
Probably, we’ll be late for the train.
(Вероятно, мы опоздаем на поезд)
Obviously — «очевидно, безусловно»:
Obviously, they’re the best friends.
(Очевидно, они лучшие друзья)
Obviously, it’s the most difficult part of our journey.
(Безусловно, это самая сложная часть нашего путешествия)
Obviously, he’s lying.
(Очевидно, он лжет)
Есть еще одно слово с похожим значением:
Apparently — «судя по всему, вероятно, кажется, по-видимому»:
They are apparently in the relationship.
(Судя по всему, у них отношения)
Apparently, we’ve made a mistake.
(Кажется, мы совершили ошибку)
Тяжело объяснить разницу, но я попробую. «Obviously» характеризует бóльшую степень очевидности сказанного, чем «apparently». Надеюсь, понятно=)
Practically — «практически, по сути, на деле»
Не такое частое, но тоже очень полезное слово:
It’s practically impossible.
(Это практически невозможно)
It’s practically the same.
(Это практически тоже самое)
Надеюсь, статья была для Вас полезна;)
Продолжайте учить английский и берегите себя!
Класс! Спасибо)
Thank you!
you’re welcome
У меня сразу вопрос как раз в точку…Я в каком-то учебнике когда-то чтитал, что honestly уместно в том случае, если ты с кем-то впал в полемику или приходится повторять одно и тоже, а тебе не верят, короче что-то типа того. Во всех других случаях в этом учебнике рекомендовали говорить to be honest. Скажите пожалуйста так ли это? Зная английский язык, там столько всяких подковырок, что иногда даже учебники не дают полного объяснения той или иной ситуации. За ранее спасибо!
Здравствуйте, Александр.
Я о таком не слышал и всегда считал их равносильными. Надо будет узнать у носителя. Отпишусь потом 😉