Войкова 143310 Россия, Московская область, Наро-Фоминск +7 925 789 34 00

Идиомы со словом «blue»

идиомы со словом blueИногда в разных языках встречаются идиомы, где присутствует название какого-то цвета. В английском языке частенько могут встречаться выражения со словом «blue», и это не факт, что речь идет именно о синем цвете. Сегодня я разделю с вами несколько часто используемых выражений, где присутствует «blue».

Идиомы со словом blue.

Once in a blue moon– буквальный перевод «однажды на голубой луне». Звучит очень романтично, не так ли? Но его значение удивит вас, так как оно никак не связано с романтикой. А именно, данная идиома означает –«почти никогда, крайне, очень редко».

Unfortunately, I go to my hometown once in a blue moon.

(К сожалению, я бываю в своем родном городе очень редко)

Feeling blue – буквально это выражение не следует понимать, так как получится что-то похожее на – «чувствовать синим, голубым», а ведь оно просто означает – «чувствовать грусть». Так что, если какой-то мужчина скажет «I’m feeling blue», не следует думать, что он имеет ввиду свою ориентацию.

Today my daughter is feeling blue because her parrot accidentally has flown.

(Сегодня моя дочка чувствует себя грустно, потому что ее попугай случайно улетел)

Out of the blue – буквальный перевод – «вне синего». Получается нелепо, так? Все из-за того, что эту идиому не стоит понимать буквально. Она означает – «внезапно, неожиданно, словно из ниоткуда».

I met my classmate at the mall yesterday out of the blue.

(Вчера неожиданно я встретил своего одноклассника в торговом центре)

Blue in the face – дословный перевод – «синий в лице». Это выражение становится не совсем понятным, если переводить буквально. Идиома означает – «обессилеть, выдохнуться, изнемогать».

I’ll get blue in the face if I continue to argue with him a bit more.

(Я обессилю, если продолжу с ним спорить еще немного)

Boys in blue – дословно переводится как – «мальчики в синем». Если вы вспомните какого цвета униформа американских полицейских, то поймете, что речь идет именно о них.

When I was a kid and watched the movie «Police Academy» — I was dreaming to become a boy in blue too.

(Когда я был ребенком и смотрел фильм «Полицейская Академия» — я хотел тоже стать «парнем в синем»)

Продолжайте учить английский и берегите себя!

Другие интересные статьи:






плохая статьястатья не понравиласьнеплохая статьяхорошая статья, спасибоотличная статья, спасибо (4 оценок, в среднем: 5,00 из 5)
Loading...

2 комментария

  • Светлана

    19.09.2016

    СПАСИБО Ринат за интересные статьи! А по поводу blue у Демиса Руссоса есть песня со словами Oh Mamy oh Mamy — Mamy — blue

    Oh Mamy — Blue. Песня грусная, связанная с печалью. Прочитав Вашу статью я вспомнила эту песню .

    Reply
    • Анна

      21.09.2016

      Точно!!!Только сейчас поняла этот припев...

      Reply

Добавить комментарий