Казалось бы, неизведанного не осталось, но по-прежнему люди верят во многие мифы об английском языке. Сегодня мы познакомимся с двадцаткой самых странных из них.
1. Английский язык — самый распространенный язык на планете Земля.
Эту фразу слышит каждый, когда начинает изучать английский язык. Но, увы, правды в этих словах нет. Статистика гласит, что сегодня самым распространенным является китайский и испанский. А вот английский язык уже стоит на третьем месте. Однако, в Интернете английский наоборот — используется активнее всего.
2. Чтобы выучить английский язык — нужно ехать в англоговорящую страну.
Даже если человек проживет в англоговорящей среде много лет, едва ли он в совершенстве овладеет языком. Конечно, пребывание научит манипулировать стандартными словами, которые помогут выжить в стране, но вот поддержать беседу вы вряд ли сможете. Поэтому, не стоит обольщаться — англоговорящую среду легко можно воссоздать искусственно. А в Англию стоит ехать уже тогда, когда вы что-то умеете и просто хотите закрепить полученные навыки.
3. Изучать английский язык легче всего в детстве.
На самом деле, наука уже давно доказала обратное. Главное преимущество детей в изучении языка — это более правильное произношение. Взрослый человек в более короткий срок может изучить новый язык. Однако многие взрослые почему-то до сих пор продолжают верить, что выучить английский им поможет только методика 25-ого кадра, гипноз или еще какая-нибудь магия.
4. Британский английский — самый правильный.
Считается, что тот диалект, на котором говорят жители Великобритании — самый правильный английский. Американскую, австралийскую, новозеландскую и южноафриканскую форму языка считают побочными. На самом деле, британский английский за последние три столетия потерпел гораздо большие изменения, чем, например, традиционный английский диалект.
5. Английский язык обладает очень скудным запасом слов.
Еще один распространенный миф об английском языке. Уже давно принято считать, что существует два варианта английского языка. Один из них — упрощенный, которому нас обучают в школе, и на котором «общается» большинство. В таком варианте скудность языка допустима. Но в профессиональном английском, на котором пишут хорошие книги, газеты и который мы слышим в оригинальных фильмах без перевода, одно слово может иметь десятки значений и синонимов.
6. Английский язык очень нелогичен.
В английском языке, как и в любом другом, есть своя четко выстроенная система, которая не похожа ни на одну другую. И людям других языковых групп английский язык кажется хаотичным и лишенным логики. На самом деле, его просто не нужно приравнивать к концепциям других языков: например, русского.
7. Английский язык можно выучить полностью.
Язык, как и жизнь, не стоит на месте. Он развивается, растет, появляются новые правила и слова. Поэтому, совершенное владение английским — понятие довольно размытое. Совершенство у каждого свое и зависит от целей владения языком. Например, если вы общаетесь в неформальном кругу с друзьями, то пары тысяч слов будет достаточно для свободного владения языком. А если английский язык нужен вам в профессиональной среде, то придется изучить массу новых терминов, книг и прочего. И снова объемы будут зависеть от границ применения. В общем, расти есть куда.
8. У иностранцев английский всегда с акцентом.
Многие ошибочно полагают, что как бы они не старались — проговаривать правильно все слова не получится никогда. Основываясь на этом, люди даже не пытаются учиться говорить правильно и надеются списать банальные фонетические ошибки на иностранный акцент.
9. Англичане говорят так, как пишут в наших учебниках.
Самая большая ложь. То, что пишут во многих учебниках, не имеет ничего общего с правильным английским. А некоторые фразы советуют забыть даже сами англичане.
10. «Yes, of course».
Как только мы попадаем в англоговорящую среду, мы сразу же заражаемся знаменитой вежливостью и на все вопросы отвечаем именно этой фразой, которая для англичан имеет несколько грубый подтекст. Поэтому стоит заменить словосочетание чем-нибудь более нейтральным.
11. «Динозавры» английского языка.
Речь идет о таких словах, как telephone, refrigerator, television и др. Ничего страшного от использования этих слов, конечно, не произойдет, но эти слова уже давно никто не использует.
12. Словосочетание «What a pity».
Дословно переводится как «какая жалость!», вот только сожаление свое так англичане давно не выражают. Чаще можно услышать что-то вроде «that’s bad». А вот первый вариант считается безнадежно устаревшим.
13. Слово pupil.
Переводится как ученик, однако, чаще всего можно услышать другие значения этого слова: schoolboy/schoolgirl.
14. «Льет как из ведра».
It rains cats and dogs — «льет как из ведра» — пожалуй, самая известная английская идиома. Но вот услышать ее теперь можно только от иностранца или какой-нибудь старушки-англичанки. Остальные же предпочитают употреблять короткое «it’s pouring».
15. Глагол shall.
Данный глагол используется для создания формы в будущем времени, но сегодня он подходит только для создания вопросительных предложений, в которых выражается предложение помощи или совместное действие.
16. «It goes without saying».
Фраза переводится как «само собой» или «разумеется». Но теперь в английском языке принято употреблять более простое certainly.
17. Наречие «moreover» — «более того».
Это наречие также считается устаревшим. Вместо него используются «also» и «besides».
18. Hometask.
Hometask — одно из значений словосочетания «домашняя работа», которое используется только учителями-иностранцами. Англичане же предпочитают говорить «homework».
19. How do yo do?
Вопрос «как дела?» в Англии считается обязательным проявлением вежливости, но теперь используется более простая форма — «How are you?».
20. Есть люди, которым язык не дается.
Многие, из-за неспособности воспринимать информацию в том или ином виде, сразу прекращают обучение, посчитав, что не имеют способностей к английскому языку. На самом деле, виной всему неправильно подобранный метод изучения.