Возможно ли добиться идеального произношения?

Возможно ли добиться идеального произношения

Предлагаю немного порассуждать на данную тему!

Произношение с акцентом.

Всем привет!

Многообразие языков в мире, а также различных говоров и наречий, порождает не менее большое количество всевозможных акцентов, с которыми носители тех самых языков говорят по-иностранному. С одной стороны акцент может быть обусловлен банальной привычкой, например, жители Поволжья часто «окают», и это привычка. Тот же язык, тот же набор звуков и букв, но произношение слегка иное. Так говорят их родственники, соседи, коллеги по работе и они сами. Однако переезжая в другой регион, они могут довольно легко избавиться от привычной манеры речи. С другой стороны, акцент возникает как некая разновидность языкового барьера, когда иностранный язык и родная речь имеют довольно мало общих звуков. И с этим справиться гораздо сложнее, хотя, при должном желании и упорстве можно побороть любой акцент.

Возможно, ли говорить на иностранном языке без малейшего акцента? Вопрос очень и очень неоднозначен. С одной стороны, не существует ничего невозможного для целеустремленной личности. Существуют различные методики, которые позволят добиться желаемой четкости и правильности речи на иностранном языке. Достаточно вспомнить первые школьные занятия по английскому, когда ученики сосредоточенно строят смешные рожицы, пытаясь воспроизвести межзубные и прочие сложные звуки. С другой стороны, оказавшись в одном из отдаленных районов Лондона, они вряд ли смогут заговорить так, как привыкли это делать местные «аборигены». Как в России, так и в других государствах, существуют различные диалекты, отличающиеся от классического иностранного языка, которому учили на родине. Таким образом, акцент будет присутствовать в речи в любом случае. Правда, какой именно это акцент, собеседник может и не догадаться.

Все в отрыв.

Итак, чтобы избавиться от кричащего национального акцента и заговорить максимально приближенно к носителям языка, нужно оторваться от привычной реальности и погрузиться в среду изучаемого английского, испанского, корейского и т.д. Если нет возможности погрузиться буквально, сделайте это путешествие мысленно. Во-первых, стоит отказаться от всевозможных аналогий и русских транскрипций. Это чужая страна, чужой язык и чужие звуки. Из невозможно передать средствами иного языка. Желающему избавиться от акцента необходимо превратиться в одно большое ухо, слушая, а затем максимально точно подражая носителям языка. В этом помогут фильмы, мультики, аудиокниги, а в самом идеальном случае — сам носитель. Кстати, «раздобыть» иностранца давно уже не проблема. Достаточно посетить один из нескольких образовательных голосовых чатов, где они «водятся» в изобилии. Важно подмечать все детали — речевые обороты, произношение, интонацию, ритм, экспрессивность и даже мимику собеседника (или актера из фильма).

Кстати о мимике. Не стоит бояться «страшных рож» и чересчур выразительной артикуляции. Наоборот, на первых порах необходимо тщательно, а главное, медленно, произносить слова широко раскрывая рот, добиваясь нужного звука и запоминая, каким должно быть положение лицевых мышц. Со временем все движения отточатся до автоматизма, ритм речи ускорится, а нарочитость и неестественность исчезнут. Наконец, как и в любом деле, здесь важна регулярность занятий. Если разговаривать не с кем, можно легко найти собеседника в собственном доме. Расположившись перед зеркалом, расскажите себе, как прошел день, оттачивая произношение и попутно вспоминая нужные слова. Если стало скучно — отрывайтесь, зажигайте и пойте! Подпевая любимому иностранному исполнителю, можно в два счета улучшить как разговорные навыки, так и самооценку.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Прокрутить вверх
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x