Новогодние песни на английском

Новогодние песни на английском

Новогодние песни на английском – это способ поднять настроение перед праздником. Чувство причастности к нему, вовлеченности в событие и делает нас счастливыми в новогодние часы.

Также это возможность лучше узнать язык для тех, кто его изучает. Рождественская музыка проста, ритмична и понятна даже для начинающих. Она имеет особенности произношения, ведь американский вариант отличен от английского. Это даст больше знаний и понимания английской культуры и языка. Удивите близких новым лексиконом в новогоднюю ночь.

Лучшие новогодние песни на английском

  1. На первом месте по популярности и узнаваемости стоит произведение Jingle Bells. Создатель и исполнитель – Джеймс Пьерпонт.

Факты о песне:

  • Изначально музыка и текст придумывались ко дню благодарения – английскому празднику, нетрадиционному для нас;
  • Первое название было иным – “One Horse One Sleigh”;
  • Одна из самых старейших новогодних песен – написана в 1857 году;
  • В 1965 году она транслировалась из космоса.

Эта новогодняя песня на английском со временем преобразовалась в общественном сознании. Итог – известнейшая новогодняя музыка, узнаваемая во всем мире.

Текст песни в современном варианте (фрагмент):

 

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
O’er the fields we go
Laughing all the way
Bells on bobtail ring
Making spirits bright
What fun it is to laugh and sing
A sleighing song tonight!

Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

 

  1. Jingle Bells Rock – пародия на предыдущую песню, ставшая самостоятельным хитом.

Написали ее музыканты Джо Бил и Джим Бут, но лучше других, по мнению английской общественности, исполнил Бобби Хелмс. Эта версия самая популярная, ведь исполняется в неспешном и ритмичном стиле, навевающим праздничную атмосферу.

Факты:

  • Официальный сингл вышел в 1957 году;
  • Жанр музыки – рокабилли и поп;
  • 5 лет после выпуска сингла песня была главным хитом новогодних праздников;
  • Текст напоминает стихотворение – поэтому легко читается и запоминается;
  • Песня была использована в рождественском фильме “Один дома”.

Текст:

 

Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells swing and jingle bells ring
Snowin’ and blowin’ up bushels of fun
Now the jingle hop has begun

Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bells chime in jingle bell time
Dancin’ and prancin’ in Jingle Bell Square
In the frosty air

What a bright time, it’s the right time
To rock the night away
Jingle bell time is a swell time
To go glidin’ in a one-horse sleigh

Giddy-up jingle horse, pick up your feet
Jingle around the clock
Mix and a-mingle in the jinglin’ feet
That’s the jingle bell rock

Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bell chime in jingle bell time
Dancin’ and prancin’ in Jingle Bell Square
In the frosty air

  1. Эта новогодняя песня на английском признана гимном рождества в англоязычных странах. Ее название – “We Wish You a Merry Christmas”.

Факты о песне:

  • Известна в Англии с XVI века;
  • Связана с традицией феодального времени – знатные люди одаряли нищих в канун рождества;
  • В период до XX века не использовалась и была почти забытой;
  • Текст состоит из пожеланий и поздравлений – в начале и конце – и строчках о пудинге – в середине.

Текст (классический вариант):

 

We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year

Good tidings we bring to you and your kin
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year

Now bring us some figgy pudding
Now bring us some figgy pudding
Now bring some out here

Good tidings we bring to you and your kin
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year

We won’t go until we get some
We won’t go until we get some
We won’t go until we get some,
So bring some out here

Good tidings we bring to you and your kin
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year

We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year

  1. Let it snow – новогодняя песня, перепеваемая исполнителями по всему миру даже сегодня.

Текст и музыка составлены и английскими поэтом и композитором С.Каном и Ж.Стайном. Дата создания – 1945 год. Фишка произведения – оно относится к праздничным и сразу узнается в любой точке мира как песня к рождеству. Но в ней нет слов о новогодних праздниках или поздравлениях.

Факты:

  • Песню перепевали больше 30 раз. Самая популярная версия принадлежит американцу Фрэнку Синатре;
  • Написана в самый жаркий день лета 1945 года в городском офисе;
  • Крайняя версия воспроизведения вышла в 2017 году;
  • 2 части фильма “Крепкий орешек” заканчивались этим произведением.

Фрагмент текста:

 

Oh the weather outside is frightful
But the fire is so delightful
Since we’ve no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow

It doesn’t show signs of stoppin’
And I’ve brought some corn for poppin’
The lights are turned down low
Let it snow, let it snow, let it snow

When we finally kiss goodnight
How I’ll hate goin’ out in the storm
But if you’ll really hold me tight
All the way home I’ll be warm

The fire is slowly dyin’
And, my dear, we’re still goodbyin’
As long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow

  1. Новогодняя песня Sandman.

Вышла в свет в 1954 году. Автором является американский писатель Пэт Баллард. Изначально сингл не был связан с рождеством. Об этом говорит текст, в котором нет упоминания и даже намека на новогодние праздники. Но через время после выпуска записи группой “The Chordettes” автор решил переименовать и преобразовать ее в “Mr.Santa”, сделав рождественской.

Обратите внимание! В общественности она известна по фильмографии. Она использовалась во многих фильмах XX века, а новые ее версии и в современных. Переняли это и видеоигры, где действие происходит в военное и послевоенное время. Пример – Mafia 2.

Факты о произведении:

  • Использовалась более чем в 20 фильмах;
  • Смысл песни – просьба девушки увидеть юношу своей мечты в видении от “Песочного мужчины”;
  • Первой, кто исполнил новую версию Mr.Santa была Дороти Коллинз – американская певица.

Текст:

 

Mr. Sandman, bring me a dream

Make him the cutest that I’ve ever seen

Give him two lips like roses and clover

Then tell him that his lonesome nights are over

Sandman, I’m so alone

Don’t have nobody to call my own

Please turn on your magic beam

Mr. Sandman, bring me a dream

Mr. Sandman, bring me a dream

Make him the cutest that I’ve ever seen

Give him the word that I’m not a rover

Then tell him that his lonesome nights are over

Sandman, I’m so alone

Don’t have nobody to call my own

Please turn on your magic beam

Mr. Sandman, bring me a dream

Mr. Sandman (male voice: “Yes?”) bring us a dream

Give him a pair of eyes with a “come-hither” gleam

Give him a lonely heart like Pagliacci

And lots of wavy hair like Liberace

Mr Sandman, someone to hold

Would be so peachy before we’re too old

So please turn on your magic beam

Mr Sandman, bring us, please, please, please

Mr Sandman, bring us a dream.

  1. The Christmas song

Менее известная новогодняя песня про зимнее время и традиционные события во время рождественских праздников. Написал ее Мел Торме в 1945 году, а лучшим исполнителем стал Боб Уеллс.

Факты:

  • В честь этой музыки была названа первая серия мультфильма “Симпсоны”;
  • Автор и исполнитель занимались написанием песни чтобы отвлечься от жары;
  • Хватило 45 минут, чтобы написать текст к музыке.

Текст произведения:

Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yule-tide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos

Everybody knows a turkey and some mistletoe
Help to make the season bright
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight

They know that Santa’s on his way
He’s loaded lots of toys and goodies on his sleigh
And every mother’s child is gonna spy
To see if reindeer really know how to fly

And so I’m offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it’s been said many times, many ways
Merry Christmas to you

And so I’m offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it’s been said many times, many ways
Merry Christmas to you

 

  1. Happy New Year

Шведская группа “ABBA” выпустила эту новогоднюю песню в 1980 году. Первое и официальное название песни звучит как “Папа, не напивайся в рождество”. Смысл песни соответствует первоначальному названию, но с годами он стал восприниматься как праздничный.

Факты:

  • Существует испанский аналог песни – называется “Felicidad” или “Поздравляем”;
  • В тексте есть мрачные строки, относящие сингл отнюдь не к праздничному произведению;
  • Первый показ клипа был проведен для немецкого телевидения.

Полный текст:

 

No more champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
It’s the end of the party
And the morning seems so grey
So unlike yesterday
Now’s the time for us to say

Happy New Year
Happy New Year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbor is a friend
Happy New Year
Happy New Year
May we all have our hopes, our will to try
If we don’t we might as well lay down and die
You and I

Sometimes I see
How the brave new world arrives
And I see how it thrives
In the ashes of our lives
Oh yes, man is a fool
And he thinks he’ll be okay
Dragging on, feet of clay
Never knowing he’s astray
Keeps on going anyway

Happy New Year
Happy New Year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbor is a friend
Happy New Year
Happy New Year
May we all have our hopes, our will to try
If we don’t we might as well lay down and die
You and I

Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead, nothing more
Than confetti on the floor
It’s the end of a decade
In another ten years time
Who can say what we’ll find
What lies waiting down the line
In the end of eighty-nine

Happy New Year
Happy New Year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbor is a friend
Happy New Year
Happy New Year
May we all have our hopes, our will to try
If we don’t we might as well lay down and die
You and I

 

Заключение

Рождество – ключевой праздник на западе, сродни нашему новому году. Для понимания языка важно понимать традиции страны, где на нем разговаривают. Национальные песни дают эту возможность в полной мере.

Все приведенные произведения вы уже слышали в новогоднюю пору из фильмов или радио. Они легко понимаются и усваиваются даже новичками в английском языке. Успехов!

2 комментария

Добавить комментарий

Метки статьи: , , , , , , ,