В статье разберем 10 прилагательных, которые разнообразят ваш словарный запас!
Друзья, привет!
Ниже приведены 10 английских прилагательных, с помощью которых можно описать нехорошие качества людей или негативно отозваться о вещах и ситуациях! Примеры их употребления помогут вам лучше разобраться в их переводе. Старайтесь, также, придумывать свои собственные примеры, используя новый словарный запас!
Прилагательное №1 — hideous.
Hideous в переводе на русский язык означает «чрезвычайно уродливый, страшный» (антоним слова beautiful). Также, его можно использовать для описания морально шокирующих и обидных вещей.
I like this car, but its headlamps are hideous.
(Мне нравится эта машина, но ее передние фары чрезвычайно уродливы)
Hideous acts of Nazi German were committed during the war.
(Нацисты совершали страшные вещи во время войны)
Прилагательное №2 — revolting/repulsive.
Оба этих прилагательных переводятся, как «отвратительный, мерзкий». Используйте их, чтобы описать вещи, от которых вас воротит.
I can’t stand this revolting smell.
(Я не могу выносить этот мерзкий запах)
His repulsive jokes are making me mad.
(Его отвратительные шутки выводят меня из себя)
Прилагательное №3 — stingy.
Данное прилагательное является антонимом для слова «generous — щедрый» и в переводе на русский язык означает «очень жадный, скупой».
You’re so stingy that you can’t even get her the flowers.
(Ты такой жадный, что даже не можешь подарить ей цветы)
Прилагательное №4 — obnoxious.
Данное слово является еще одним вариантом сказать «very annoying — очень раздражающий». С его помощью можно описать вещь, человека или чье-то поведение. Например:
She is very loud. It’s so obnoxious!
(Она такая громкая. Это так раздражает!)
Прилагательное №5 — dysfunctional.
В переводе означает «ненормальный, неадекватный, расстроенный, неблагополучный». Обычно, его употребляют для описания неcовсем нормальных человеческих отношений.
Lisa has a dysfunctional relationship with her father, who wants to control every aspect of her life.
У Лизы ненормальные отношения с ее отцом, который хочет контролировать каждый аспект ее жизни)
Прилагательное №6 — spoiled.
В контексте с едой, spoiled означает «испорченный». Описывая людей (чаще относится к детям), данное прилагательное означает «избалованный».
Dima gets everything he wants from his parents. He’s really spoiled.
(Дима получает все, что хочет от своих родителей. Он действительно избалованный)
Прилагательное №7 — slimy.
Данное прилагательное можно использовать для описания мокрой и скользкой текстуры. Также, его применяют для описания не честного человека, который пытается скрыть свою сущность и всем понравиться.
Worms are slimy.
(Черви скользкие)
I don’t like slimy people.
(Мне не нравятся «скользкие» люди)
Прилагательное №8 — callous.
«Холодный, равнодушный, бесчувственный» человек.
How can you be so callous?
(Как ты можешь быть таким холодным?)
Прилагательное №9 — dreary.
Прилагательное dreary означает «скучный, депрессивный». Часто используется для описания погоды, но может также описывать места, задачи или события.
The weather is really dreary today.
(Погода сегодня депрессивная)
I’m so tired of our dreary town.
(Как я устал от нашего скучного города)
И наконец, прилагательное №10 — petty.
Часто используется для описания людей, которые раздувают скандалы из маленьких проблем.
My brother is really petty. He gets mad at me when I forget to say «Hello» to him.
(Мой брат такой мелочный. Он срывается на мне, когда я забываю с ним поздороваться)