Как переводится данное существительное? Разбираем в этой статье!
Перевод rumour.
Это очень распространенное английское слово, друзья. Зачастую, оно встречается в журналах, каких-то новостных статьях или телепередачах. Ну и в устной речи, разумеется, данное слово встречается нередко.
Rumour в переводе с английского означает «слух, молва, слухи и т. д.»:
He is spreading bad rumours about me.
(Он распространяет нехорошие слухи обо мне)
Rumours of her marriage are going all over the town.
(По всему городу ходят слухи о ее браке)
Полезные выражения.
Rumour has it that…- по слухам, ходят слухи;
Rumour has it that you are in love with her.
(Ходят слухи, что ты в нее влюблен)
Rumour mill — сарафанное радио;
Есть хорошая поговорка:
The world is full of rumours.
(Слухами земля полнится)
Удачи друзья!
А еще у Адель есть такая песня, очень красивая 😳
rumour [ˈruːmə]
А у поляков есть детская песенька про медведей со словами:»пшыехали до ласу, наробили халасу, пшыехали до бору, наробили румору». 🙂
А как переводится, Мария?)