Фразовый глагол to bring up

Фразовый глагол to bring up

Разбираем значение данного глагола в английском языке!


Друзья, всем привет! Что-то напряженная выдалась неделя. Вот только сейчас добрался до блога! Сегодня у нас на повестке дня фразовый глагол to bring up. Я разберу самые распространенные случаи его употребления в английском языке!

Bring up в значении воспитывать.

Это, пожалуй, одно из самых популярных значений данного глагола в разговорной речи, друзья. Если вы много читаете на английском, то наверняка встречали в художественной литературе подобные выражения:

He was brought up by his stepmother.

(Его воспитала мачеха)

I’ll bring your kids up. Don’t worry!

(Я воспитаю (выращу) твоих детей. Не волнуйся)

to bring upзаботиться, воспитывать, вырастить.

Bring up в значении поднимать тему для разговора.

Если кто-либо из собеседников предложил интересную тему для разговора (чаще немного провокационную), то можно сказать так:

It’s a very interesting question! Thank you for bringing it up!

(Это очень интересный вопрос! Спасибо вам за него!)

I don’t want to bring up this topic right now!

(Я не хочу сейчас поднимать эту тему)

Вот такой вот полезные глагол, друзья! Хороших выходных! Кстати, присоединяйтесь к читательскому клубу Дианы Семенычевой! Набор еще продолжается! Все подробности по ссылке ниже!

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Прокрутить вверх
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x