«В наших краях уже наступила золотая пора – осень. Воздух постепенно холодеет, а листья меняют свои цвета на осенние: золотые, желтые, оранжевые и красные». Приблизительно такими словами начал бы свое сочинение про осень школьник, ну а я в этой статье так же хочу поговорить об осени, только по-английски. Ниже я собрал основные выражения и слова об этом времени года.
Об осени на английском.
In (the) fall/autumn – «осенью».
«Fall» и«autumn» равноправно используются в английском языке. И когда речь идет о временах года, допускается использование определенного артикля «the». Оба варианта верны.
It’s so nice walking among trees in the autumn.
(Это так приятно ходить среди деревьев осенью)
The leaves – листья.
Что происходит с листьями осенью?
Change color – меняют цвет. До наступления холодов листья зеленого цвета из-за того, что содержат в себе пигмент хлорофилл. А когда температура начинает снижаться, деревья готовятся к «спячке» и постепенно перестают снабжать листья питательными веществами. Из-за этого происходят химические изменения и листья меняют свой окрас.
Leaves are changing color when it’s getting colder.
(Листья меняют цвет, когда становится холоднее)
Rustle – существительное — «шуршание, шелест, шорох», глагол — «шелестеть, шуршать». Это приятный звук, который издается во время листопада из-за ветра.
I’m fond of the sound of the autumn leaves rustle under my feet.
(Я обожаю звук шуршания осенних листьев под моими ногами)
Leaves fall off the trees – листья падают с деревьев.
It’s like colorful snowing when leaves fall off the trees.
(Как будто идет красочный снег, когда листья падают с деревьев)
People have to…Люди должны… Ниже мы рассмотрим, что же должны делать люди с наступлением холодов.
Bundle up – «тепло одеваться, укутываться». В тех частях земли, где погода меняется в течение года, одежда людей также меняется.
Today it’s cold, so I will bundle up, drink tea and read a book.
(Сегодня холодновато, так что я тепло оденусь, попью чайку и прочту книжку)
Rake the leaves – «сгребать листья». Когда листья начинают падать, люди убирают их у себя в садах.
My son is raking the leaves in the garden now.
(Мой сын сейчас сгребает листья в саду)
Mulch the leaves, lawnmower– «мульчировать листья, газонокосилка». Также можно убирать упавшие листья с газонокосилкой. Вообще мульчирование означает покрытие земли чем-то для ее защиты. В этом случае, можно полагать, что речь идет о покрытии листьями.
1) I think it will be easier for you to do this work by lawnmower.
(Я думаю, тебе будет легче сделать работу с газонокосилкой)
2) We are mulching the leaves to keep our plants in good condition.
(Мы мульчируем листья, чтобы хорошо сохранить наши растения)
What do farmers do? Что делают фермеры осенью?
Reap the harvest – «собирать урожай». Очень много овощей и фруктов созревают именно осенью, поэтому и урожай собирают осенью.
It’s time for reaping the harvest of apples.
(Уже время собирать урожай яблок)
Put scarecrows in fields and gardens–«установить чучело в полях и огородах». Чтобы птицы испугались и не «украли» урожай, фермеры устанавливают чучело похожие на человека.
My grandfather put a scarecrow in his garden and it looks funny.
(Мой дед установил чучело в огороде и оно очень забавное)
The temperature – температура. Что происходит с температурой осенью?
Drops/falls – падает.
Goes down – снижается.
The temperature has already fallen here.
(Здесь температура уже снизилась)
Одевайтесь теплее, друзья. Не болейте!
скачал две книги,она прочитать их не смог.в тексте набор каки-то букв,читать это невозможно