Друзья, всем привет!
Сегодня я хотел бы рассказать вам о значении английской фразы «How do you do you?»! Многие из вас уверены в том, что это еще один вариант спросить «Как дела?» на английском. В действительности же, это несовсем так, и если вы скажете носителю языка «Hi! How do you do?» в надежде услышать в ответ «I’m fine», то можете наткнутся на определенную долю непонимания с его стороны.
Перевод и употребление «How do you do?»
В английском языке данное выражение корректно употреблять тогда, когда вы впервые встречаете человека и знакомитесь с ним. Другими словами, это формальный вариант вежливо поприветствовать человека, с которым вы не встречались ранее или просто не видели его долгое время.
Например:
Hi, I’m Chack!
(Привет, я Чак!)
How do you do, Chack? I’m John!
(Как поживаете, Чак? Я Джон!)
«How do you do?» не подразумевает прямого ответа и часто употребляется с восклицанием — «How do you do!». Не путайте, пожалуйста, данное выражение с вопросом «How are you?». Это не одно и то же.
how do you do — здравствуйте; добрый день; как поживаете?;
Пока, друзья! До связи!
Thanks. Now I know I was wrong answering «fine, thank you». What should be a correct answer for this greeting?
It depends on the situation…I’d just say «Hi! Nice to meet you!»
I just have arrived from NY and don’t understand why thay say «jet» instead of «plane», «check» (?) instead of «bill» and»cab» instead of «taxi». Could you please explain why it is different from what we learn in english lessons at school?
It is american variant, we study britain at school
можно ли использовать how do you do? как чем ты занимаешся
Адина, добрый день.
Нет.