Английский язык имеет свои подвохи и нюансы использования различных слов и выражений. Слова «Advice»и «advise» входят в список таких случаев. Чтобы вы точно знали как и где нужно использовать каждое из этих слов – я решил написать отдельную статью на эту тему.
Разница между advice и advise.
Итак, пошагово рассмотрим все различия:
Различие номер 1: Слово «advise» является глаголом, а «advice» — это существительное.
Различие номер 2: Данные слова пишутся по-разному. В случае существительного — через «С» — «advice», а в случае глагола — через «S» — «advise».
Различие номер 3: Произносятся тоже по-разному. В«advice», буква «С» произносится как буква «С» в русском алфавите, а «advise» — как буква «З».
Примеры использования.
«Advice» — You are in stress now and I think you need some advice of a psychologist.
(Ты сейчас находишься в стрессе, и я считаю, что тебе нужен совет психолога)
«Advise» — I advise you to visit some psychologist because you’re in stress.
(Я тебе советую пойти к какому-то психологу, потому что ты сейчас находишься в стрессе)
Хороших вам выходных, друзья!
С уроков помню, что преподаватель всегда поправляла нас: «Нужно говорить не «advice» а «piece of advice».
Прокомментируйте, пожалуйста. Где правда?
Всё верно, Дмитрий. Мы говорим a piece of advice или a bit of advice, когда имеем в виду русский аналог «один совет», так как в английском advice — неисчисляемое существительное, типа вода или информация, поэтому сказать one/an advice мы не можем (получится что-то наподобие «одна вода» или «одна информация»). Говоря some advice, мы имеем уже «несколько советов», а a lot of advice — много советов. Вот и всё )))