Speaking of, As I was saying | Вводные выражения в английском

В любом языке есть слова и фразы, благодаря которым наша речь звучит красивее и богаче. Сегодня я хочу поделиться с вами несколькими выражениями, которые помогут вам легче и грамотно формулировать свою речь на английском языке.

Все, что вам нужно, это запомнить эти выражения, чтобы потом без запинки использовать их в речи.

Не забудьте скачать PDF к этому уроку. Все ссылки ниже.

PDF к уроку: https://enjoyenglish-blog.com/ewr/Introductory_expressions.pdf
Телеграм канал: https://t.me/englishwithrinat
Дзен: https://dzen.ru/englishwithrinat

Вводные выражения в английском

If you ask me, … — «Если спросите меня, то…», это хороший способ начать предложение, когда захотите констатировать Выше мнение по какому-либо вопросу.

this is a good way to start a sentence when you want to express your opinion on a subject.

For example: If you ask me, The Beatles are the greatest rock band of all times. (Если спросите меня, то Битлз – это величайшая рок группа всех времен.)

Speaking of…, … — «Говоря об этом, …», а таким образом можно продолжить свою мысль о предыдущем вопросе.

in this way you can continue your thought about the previous question.

For example: Speaking of the Beatles, it’s impossible to forget about their contribution to the world music. (Говоря о Битлз, невозможно забыть про их вклад в мировую музыку.)

As I was saying, … — «Как уже я говорил/а, …», если почему-то Ваш разговор был прерван, Вы можете вернуться к нему с помощью этого выражения.

if for some reason your conversation was interrupted, you can return to it using this expression.

For example: As I was saying, I consider the Beatles as the best rock band ever. (Как уже я говорила, я считаю Битлз лучшей рок группой всех времен.)

Although…, … — «Хотя/Несмотря на это…, …», очередной удобный способ, чтобы правильно высказывать свое мнение по-английски.

another convenient way to correctly express your opinion in English.

For example: Although you think this hat suits me, I prefer that black one. (Хотя ты считаешь, что мне идет эта шляпа, я предпочитаю ту черную.)

Even though…, … — «Даже если/Хотя…, …», это выражение очень похоже на предыдущее. Также помогает высказывать свою точку зрения.

this expression is very similar to the previous one. It also helps you to express your point of view.

For example: Even though the whole world will be against me, I will do as I want! (Даже если против меня будет весь мир, я сделаю так, как захочу!)

Despite…, … — «Вопреки/Несмотря…, …», очередной способ разнообразить свою речь.

another way to diversify your speech.

For example: Despite the beauty of this country, I prefer living in my homeland. (Вопреки красоте этой страны, я предпочитаю жить на моей родной земле.)

…, nevertheless, … — «…,однако/тем не менее, …», в отличие от вышеперечисленных выражений, на этот раз слово должно располагаться в середине предложения.

unlike the previous expressions, this time the word should be placed in the middle of the sentence.

For example: Some people like arguing on all topics, nevertheless, I like to talk when I’m really sure of something. (Некоторые люди любят спорить по всем вопросам, однако, я люблю говорить тогда, когда действительно уверен в чем-то.)

however, … — «однако, тем не менее/несмотря на это/впрочем, …», выражение идентично предыдущему выражению.

expression is identical to the previous one.

For example: She’s sure she can reach this goal. However, it will be difficult for her. (Она уверена, что сможет достичь этой цели. Однако, ей будет трудно.)

That reminds me, … — «Мне это напомнило, что…», как Вы наверняка догадались, выражение используют, когда видя или слыша что-то, вспоминают о чем-то из прошлого, или о чем-то, что будет в будущем.

as you probably guessed, it is used when, seeing or hearing something, you remember something from the past, or about something that will be in the future.

For example: — After a week I have an exam and I have to cram. – Ooh, that reminds me, I have an important exam in a month. (- У меня экзамен через неделю, и я должен готовиться. – Эх, я вспомнил, что у меня тоже будет важный экзамен через месяц!)

If worst/worse comes to worst – «в худшем случае/ если случится худшее», это отнюдь не радостное, но распространенное выражение английского языка.

this is not positive, but a common expression of the English language.

For example: This is the second week I’m going to a new job. If worse comes to worst, I will look for a new one. (Это вторая неделя, как я хожу на новую работу. Если что-либо пойдет не так, я буду искать новую.)

To ring a bell – «Напоминать», речь идет о том, когда человек слышит или видит что-то, и оно кажется ему знакомым.

this is about when a person hears or sees something, and it seems familiar to him.

For example: This song rings a bell, but I can’t remember who sings it. (Это песня кажется мне страшно знакомой, но не могу вспомнить, кто ее поет.)

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Прокрутить вверх
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x