Как сказать «мало» на английском? Узнаете в этой статье!
Здравствуйте, друзья! Какая же прекрасная погода на улице сегодня, правда? Не знаю как вы, но я обожаю теплую весну и лето! Это определенно лучший период года! Так что, откладывайте все свои дела на выходные и вперед на улицу наслаждаться этим солнечным и чудесным днем! 🙂
В статье «Много на английском» я рассказывал о том, как сказать «много, больше, намного больше» на английском. В этой статье я бы хотел рассказать вам о словах «few», «little», «a little», «a few». Как правильно их использовать и какая между ними разница. Давайте выясним!
Употребление слова «little».
«Little» маленький, небольшой.
There is a little table in the room.
(В комнате есть маленький стол)
These little toys make my child happy.
(Эти маленькие игрушки делают моего ребенка счастливым)
Так же, мы используем его как наречие «мало, немного». Оно употребляется с неисчисляемыми существительными. В этом случаем оно зачастую стоит после глаголов. Например:
My brother reads little currently.
(Мой брат мало читает в настоящее время)
Do you have little money?
(У тебя есть немного денег?)
“Little “ и “few”, употребляемые без артикля, подчеркивают малое, почти нулевое количество.
I have little money.
(У меня нет денег, т.е. я практически без денег)
He has few shirts.
(У него практически нет рубашек)
Напротив, “a little”, “a few” обозначают малое количество, но достаточное для данной цели.
I have a little money with me.
(У меня немного денег (но достаточно, чтобы расплатиться).
He has a few shirts with him.
У него есть с собой немного рубашек (достаточно, чтоб не ходить голым).
Фраза «a little bit» — это полная форма «a little». Переводится так же — мало, немного. В речи часто сокращают «a little bit» до «a little». Это нормально.
I speak English a little.
I speak English a little bit.
(Я немного говорю по-английски)
Слово «little» имеет две степени сравнения:
little — less — least
«Less» употребляется с неисчисляемыми существительными.
Let’s try to spend less water than our neighbors.
(Давайте постараемся тратить меньше воды, чем наши соседи)
I spend much less money than you.
(Я трачу намного меньше денег, чем ты)
Мы так же используем «less» с числами, если они употребляются отдельно или в выражениях, связанных с величинами измерения или временем.
19 is less than 20.
(19 меньше 20)
Less than two kilometres left to our house.
(Меньше, чем два километра, осталось до нашего дома)
This exam lasted less than 40 minutes.
(Этот экзамен длился меньше 40 минут)
Я бы хотел, чтобы вы запомнили выражения «in less than…» — меньше, чем через…., и «more or less» — более или менее. Это действительно классные фразы, которые часто используются в речи.
In less than one week I’ll go to Moscow.
(Меньше, чем через неделю, я поеду в Москву)
I’m going to go there in less than two days.
(Я поеду туда меньше, чем через два дня)
I speak French more or less.
(Я говорю по-французски более или менее)
Со словом «least» в английском есть классная фраза — «at least» по крайнем мере, хотя бы. Очень часто употребляется в разговоре.
Could you give me your contacts? At least your telephone number.
(Мог бы ты дать мне свои контакты? Хотя бы свой номер телефона)
It’s difficult to watch movies in English without subtitles. At least for me.
(Смотреть фильмы на английском без субтитров тяжело. По крайней мере, для меня)
Употребление слова «few».
«Few» — мало, немного, несколько употребляется с исчисляемыми существительными. И я заметил, что чаще всего оно используется в значении «несколько».
Few dogs live more than 15 years.
(Мало собак живут больше 15 лет)
Few people came to the wedding.
(Мало людей пришло на свадьбу)
I have a few books.
(У меня есть немного/несколько книг)
I’ll speak with you in a few minutes.
(Я поговорю с тобой через несколько минут)
Only a few students could pass that exam.
(Только несколько студентов смогли сдать тот экзамен)
Слово «few» так же имеет две степени сравнения:
few — fewer — fewest
«Fewer» — меньше употребляется только с исчисляемыми существительными. Например:
I have fewer pets than you.
(У меня меньше домашних животных, чем у тебя)
She has fewer friends than he.
(У нее меньше друзей, чем у него)
Much fewer people came to visit this museum this year.
(Намного меньше людей приехали посетить этот музей в этом году)
Что касается слова «fewest», то я не слышал много выражений с ним, если честно. Мне кажется, оно уже устарело и редко используется в наши дни. Тем не менее, приведу пример:
Fewest people come to this region of the city, because it’s quite dangerous.
(Наименьшее количество людей приезжают в этот район города, потому что он довольно опасный)
Вот так, друзья. Надеюсь, статья была для вас полезной! Продолжайте учить английский и берегите себя!
Вы учите -как НЕ надо говорить на английском ??? Стол и игрушки -разве неисчесляемые существительные ?Почти все Ваши примеры -как НЕ надо говорить на английском.
Как наречие «little» (мало, немного) употребляется с неисчисляемыми существительными. Просто неточно выразился. Спасибо за исправление. А так, не портите свой английский, Ирина. Не читайте мои статьи 😉
В примере со столом и игрушками little является прилагательным,а не наречием.
Все верно. Поэтому и употребляется с исчисляемыми существительными.
Именно это я и хотела отметить.
Natasha, do you really think that these phrases are correct -1.There is a little table in the room.
2.My brother reads little currently
3.I have little sugar
4.I have a little sugar
5.Less then two kilometres left to our house
6. I am going to go there in less thAn two days
and… rest !!!
Do you really think you could say that ??? Thanks
Irina, using of the word little without article is the old variant of English. And it’s practically not used nowadays. I wrote about it if you saw.
As for the rest, I can’t see any big mistakes here. What are you talking about? Don’t forget please, that you’re not on the website of the Oxford Uny, but only on the blog of the man who still learns English like you. Please, if you’re not interested in all this stuff, I’m not making you read.
Fair enough !!! 🙄 Good luck with your English!
Thank you.
Да, не боги горшки обжигают по жизни… 🙂
И я так думаю)
Ринат, подскажите мне пожалуйста, а как правильно будет сказать «слишком (очень) мало»? Например, выпало «очень мало снега» или просто выразить свои эмоции словами «ну ооочень мало!». Часто слышу фразу «too much», а вот антоним нет 😐
Здравствуйте, Алла) Ну они так не говорят просто, поэтому и нет каких-то распространенных антонимов)
Можно сказать: «It was a snowless day», «It was snowless winter»
Ну ооочень мало — just a little bit или it’s not enough.
Если узнаете интересные выражения, поделитесь 😉
Если есть какие-то конкретные предложения на русском, напишите. Я напишу, как лучше всего сказать. А то без контекста тяжело(